La stupeur passée, le mari,Ben Ihegboro s'est tout d'abord interrogé sur la fidélité de sa femme.
这让惊愕
事一发生,丈夫Ben Ihegboro首先怀疑他妻子对他是否忠诚。
La stupeur passée, le mari,Ben Ihegboro s'est tout d'abord interrogé sur la fidélité de sa femme.
这让惊愕
事一发生,丈夫Ben Ihegboro首先怀疑他妻子对他是否忠诚。
Dans les milieux européens, c’est la consternation.
惊愕和沮丧情绪弥漫欧洲各界。
Certaines zones de haute mer, telles que les arêtes océaniques, contiennent une biodiversité d'une richesse incroyable.
某些公海领域,例如,
含着丰富得令
惊愕
生物多样性。
À la consternation des plus sceptiques, ce programme de réinstallation à grande échelle s'est achevé sans incident.
令多数怀疑者惊愕是,大规模回迁计划平安无事地完成。
Ces chiffres accablants n'incluent pas les milliers d'enfants innocents et sans défense gravement blessés par les forces d'occupation israéliennes.
这些令惊愕
数字还不
括被以色列占领军打成重伤
数千名无辜和毫无自卫能
儿童。
Après avoir entendu Israël aujourd'hui, j'avoue que je suis plutôt stupéfait.
在今天听取以色列发言之后,我有些惊愕,应当议及是,102位黎巴嫩平民在以色列进攻黎巴嫩和国际部队营地时丧生,他们是儿童、老年
和妇女。
Les souffrances et l'indice de misère économique de mon pays ont atteint des proportions stupéfiantes et désastreuses.
我国痛苦和经济困难
指标已达到令
惊愕和灾难
程度。
En effet, comme l'a dit le Président dans son intervention, nous traversons des moments de profonde consternation.
事实上,正如主席在开场发言中所说,我们会不时地有一种很强烈
惊愕感。
Il est également étonnant de constater qu'aucun membre des forces dites parallèles n'ait pu être arrêté ou traduit en justice.
另外,令惊愕
是,竟然无法以上述罪行逮捕或起诉所谓
平行部队
任何
员。
Ce rapport indique également que les pays qui ont connu des conflits ont enregistré une croissance négative et une détérioration alarmante des conditions de vie.
该报告还指出,那些处于冲突中国家出现了负增长和令
惊愕
基本条件恶化。
S’il n’a pas assez de force, il reste en proie à la stupeur et à la détresse, et il fait tourner la cage avec lui.
如果没有足量,但它仍然猎物
惊愕和悲痛,他
笼子里跑了。
Il n'y a pas de mots pour décrire l'abomination et la profonde tristesse que nous avons ressentie, face aux pertes insensées en vies humaines du 11 septembre.
没有任何语言可以表达我们对9月11日无谓生命损失惊愕和悲痛。
La délégation britannique est stupéfaite que l'amendement ait été présenté à la toute dernière minute et qu'il ait été distribué officiellement seulement le jour où il a été examiné.
联合王国代表团感到惊愕是,在最后一刻提出了修正案,在此之前没有正式散发过该修正案。
Non, ce qui stupéfie, c’est que le photographe ait eu le talent incroyable de saisir l’homme à une nanoseconde du moment où la lèvre de la vague allait se refermer sur lui.
不,让我们惊愕,是这位摄影师不可思议
才华,能
在波浪即将合上前
一纳秒时间内抓拍到
物。
Nous soulignons qu'il faut, à titre prioritaire, combler le fossé numérique grandissant et alarmant entre nos pays et le reste du monde, en particulier dans le domaine des technologies de l'information et de la communication (TIC).
我们强调作为一项紧迫优先任务,需要填充我们与世界其他国家令
惊愕和日益扩大
数码鸿沟,尤其是信息和通信技术方面
鸿沟。
Le chagrin de tant de familles endeuillées, le choc ressenti par une nation et le sentiment fort clair que le camp de la paix a des ennemis mortels, tout cela est très présent dans nos esprits aujourd'hui.
今天,我们痛切感到许许多多罹难者家悲痛、一个国家
惊愕以及和平阵营存在死敌
明确感觉。
En effet, il est très déroutant que de nombreuses initiatives qui sont bénéfiques pour les PMA, telles qu'un accès accru aux marchés et une aide pour faciliter le commerce, restent en suspens du fait du principe de l'engagement unique.
事实上,非常令惊愕
是,许多有利于最不发达国家
倡议,如加强市场准入和推动贸易
援助,由于一揽子承诺原则而仍被搁置。
Le Conseil comprendra donc la consternation générale devant l'ampleur des travaux de construction et la rapidité de leur exécution, ce qui laisse mal augurer de l'issue des négociations en cours sur le statut permanent et sur l'établissement d'un État palestinien d'un seul tenant.
因此,安理会将明白我们普遍对建设工程规模以及对其目前
执行速度所感到
惊愕,它预示着将危及目前正在进行
关于最终地位和建立一个统一
巴勒斯坦国
现有谈判
成果。
Notre peine face aux morts tragiques et aux grandes souffrances de la population, notre consternation face à l'usage excessif de violence de la part des forces israéliennes et notre colère suite à la visite irresponsable de M. Sharon aux anciens Lieux saints de la vieille ville ne sont pas mois fortes aujourd'hui.
我们对所有悲惨地死去和大规模
苦难感到
悲伤、我对以色列部队过分使用暴
感到
惊愕和我们对沙龙先生不负责任地访问老城中
古老神龛
石阶所感到
愤怒今天还一样强烈。
Je me vois contraint d'informer mon partenaire de la paix palestinien qu'il est inadmissible de faire preuve de compréhension envers des être humains capables de commettre des actes aussi foncièrement inhumains, de prendre un plaisir aussi macabre au meurtre et de montrer tant de fierté et d'insensibilité face à un auditoire mondial frappé d'horreur.
我不得不告诉我巴勒斯坦和谈伙伴,
类竟然能
从事这种极不
道
行为、以野蛮置
于死地为乐、在惊愕不已
世界公众面前展示自己
骄傲和无动于衷,这无法让
理解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。