C'est un abus de pouvoir - l'exploitation des jeunes et vulnérables pour en tirer profit.
相反,在利润驱动下,童工是对劳力
虐待,是对年幼者
剥削。
C'est un abus de pouvoir - l'exploitation des jeunes et vulnérables pour en tirer profit.
相反,在利润驱动下,童工是对劳力
虐待,是对年幼者
剥削。
Nous ne sommes pas seulement jeunes; nous sommes surtout des êtres humains, des citoyens du monde.
我们不仅仅是年幼者;我们首先是人和世界公民。
Le sida tue les plus productifs en même temps qu'il affecte les plus jeunes de nos concitoyens et limite par là les potentialités de développement pour aujourd'hui et pour demain.
艾滋病杀死是最有创造力
人。 艾滋病
是我们同胞中
年幼者,因而影响我们今天和明天
发展潜力。
On s'est accordé à penser qu'il importait de commencer à prévenir l'abus des drogues dès le plus jeune âge, dans la mesure où retarder le premier usage signifiait retarder la toxicomanie.
麻委会认为,对年幼者开始进预防滥用药物至关重要,因为推迟最初使用就会推迟致瘾。
De même, il faut des politiques bien adaptées aux besoins des jeunes femmes, des très jeunes, des jeunes handicapés, ou issus de minorités ethniques ou encore ayant vécu un conflit armé.
同样,需要制定具体政策,满足年妇女、年
人中
最年幼者、残疾
年、少数民族
年或经历过武装冲突
年
就业需要。
La mesure principale permettant de réaliser ces objectifs consiste à dispenser une éducation sanitaire systématique aux parents, aux enfants et aux personnels des établissements d'enseignement pour protéger et promouvoir la santé des plus petits.
实现这些目标基本措施是健康教育,包括有组织和有系统地教育家长、儿童和教育机构工作人员,保护和改善最年幼者
健康。
En conséquence, l'inceste est traité comme un délit passible de sanctions et une peine plus lourde peut être prononcée si le crime a été commis par une personne avec laquelle la victime avait des relations émotionnelles ou qui occupait une position d'autorité sur un jeune.
因此,乱伦被作为一种应受惩处为处理,如果
者与受害者间有感情联系,
者
地位使其能够对年幼者
使权威,将从重判刑。
Il a annoncé son intention de lancer un nouveau programme national de camp de vacances d'été en vue de former des moniteurs qui seront appelés à donner des conseils et à organiser des activités ainsi qu'à développer leur sens des responsabilités vis-à-vis des jeunes dont ils ont la charge.
宣布了新国家夏令营方案计划,以培养社区领袖核心,并提供机会在咨询和活动管理方面培训年
人,同时培养他们对年幼者
责任感。
Pour terminer, et au vu de plusieurs expériences passées, y compris récemment, nous sommes convaincus que l'acheminement d'une aide humanitaire destinée aux personnes qui en ont besoin, telles que les jeunes et les personnes malades, ne se heurtera à aucun obstacle de la part des autorités israéliennes du moment qu'elle passera par les mécanismes établis.
最后,我们相信,如同过去几次情况,包括最近
一次一样,所运送
旨在帮助困难
民众,例如年幼者和病人
人道主义援助,不论在何时通过既定
渠道予以提供时,都不会遇到来自以色列当局
任何障碍。
Parmi ces groupes figurent les très jeunes enfants, les personnes âgées et infirmes, les handicapés physiques et mentaux, les personnes appartenant à des groupes minoritaires, c'est-à-dire les membres des minorités religieuses, ethniques ou sexuelles, des groupes considérés comme minoritaires en raison de leur ascendance ou les réfugiés, les femmes célibataires, les femmes atteintes d'une maladie fatale, etc.
这些群体包括年幼者;年老体弱者;生理和精神上-残疾人士;属于少数群体人士,例如宗教、族裔、以血统为基础
、性少数、难民;独身妇女;身患绝症
妇女,等等。
Le Pérou vient de lancer deux campagnes nationales : l'une destinée à promouvoir le droit de chaque enfant à un nom et à une identité, en encourageant en particulier l'enregistrement de toutes les naissances; et l'autre pour instaurer une culture de respect pour les enfants et les jeunes, conformément à la politique du pays qui vise à combattre la violence, en particulier celle dirigée à l'encontre des jeunes.
秘鲁最近发起了两项全国运动:促进每个儿童姓名权和身份权,特别鼓励登记所有出生情况;并发展尊重儿童和年轻人
文化,以落实国家
暴力,特别是针对年幼者
暴力
政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。