Mon école se trouve près de la place de mairie.
我的学校位于市府广场附近。
Mon école se trouve près de la place de mairie.
我的学校位于市府广场附近。
Des directives sont en préparation sur la fiscalité locale et sur les taxes à percevoir au niveau municipal.
正编制关于征收市政费用以创造市府税入的指南。
Très souvent, les autorités locales sont dépassées par la croissance urbaine et sont incapables d'assurer ne serait-ce que les services de santé de base.
城市增长之快,使得许多市府和地方政府无力提供即使是基本保健服务。
Certains participants ont fait remarquer qu'il arrive que des élus municipaux freinent le processus de décentralisation, ce qui compromettait l'efficacité dans la fourniture des services.
一与会者指出,占据着民选职务的某
市府领导人有时放慢权力下放过程,造成提供服务的效率低下。
Les Arabes qui continuaient de vivre à Jérusalem devaient payer à la municipalité de la ville des impôts équivalant à 35 % au moins de leurs revenus.
那耶路撒冷的人必须向耶路撒冷市府至少缴付35%的所得税。
La Cour suprême des États-Unis d'Amérique a annulé un arrêt municipal interdisant la création d'un foyer pour handicapés mentaux, au motif qu'il était de caractère discriminatoire.
美国最高法院撤销一项市府禁止弱智人士建住宅的法令,认为法令有歧视性。
Elle prend note des problèmes qui ont été signalés ainsi que du résultat des consultations menées entre le Président, les autorités municipales et la Mission du pays hôte.
它注意到已表明的一问题和主席、市府当局与东道国代表团
协商后的结果。
Il va sans dire que les États parties sont responsables des actes de leurs organes, notamment les cours nationales, les municipalités, la police et d'autres agents de l'État.
缔约国对其机关的行为负追究责任,这一点自不必说;这机关包括国内法庭、市府、警察部门和其它国家机构。
Il a assuré la coordination des interventions humanitaires en entretenant des contacts avec les autorités locales et les municipalités, les entités des Nations Unies et les organisations non gouvernementales partenaires.
人道主义援助工作是通过与地方当局和市府、合国机构和非政府组织
络协调的。
Cette ville a été retenue car c'est un site touristique de premier plan pour le Liban, bien que ses infrastructures aient été en grande partie détruites pendant la guerre civile.
选择阿莱是由于该处曾是黎巴嫩的一个著名旅游胜地,但内乱期
大部分市府基础设施被摧毁。
La municipalité d'Aley, qui aspire à retrouver sa place en tant que centre touristique, entreprend actuellement des travaux de rénovation du centre-ville en vue d'offrir des conditions d'accès satisfaisantes pour tous.
为努力恢复其作为旅游业中心的作用,阿莱市府目前已正整修其市府中心,以便为所有人提供合理的出入便利。
L'UNICEF a participé à la formation de 1 800 agents sanitaires afin d'assurer l'application des règles et procédures de l'assurance maladie maternelle et infantile universelle dans 53 municipalités réparties dans cinq départements.
儿童基金会协助培训1 800名保健工作人员,确保5个省级保健服务处53个市府执行普及妇幼保健保险条例和程序。
À cet égard, le Comité recommande en outre que les autorités locales, notamment les commissions municipales de l'enfance, et les organisations non gouvernementales participent à l'organisation d'une campagne nationale de sensibilisation à la Convention.
为此委员会进一步建议开展全国性关注《公约》的活动中应该有地方机构(比如市府儿童委员会)以及非政府组织的参与。
Il note en outre que la Direction indépendante des plaintes est compétente pour enquêter sur les infractions qui auraient été commises par un membre de la police sud-africaine ou d'une police municipale.
该中心还报告说,独立投诉司拥有法律授权调查南非警察总署或市府警察机关任何人员的犯法行为指控。
Le projet lancé à Aley servira de modèle pour le Liban et d'autres pays et territoires intéressés de la région, notamment lorsqu'une intervention destinée à améliorer l'accessibilité peut être entreprise sur le plan local et reproduite à l'échelle nationale.
西亚经社会的努力迄今已揭示需要大量技术改变,市府也一直这样要求,这类改变修改过了该项目原设计所许可的范围,因此可能涉及一项审查,以便稍后进一步扩展。
Toutefois, la délégation nigériane souhaite obtenir des précisions sur la façon dont procède généralement l'ONU à l'occasion de travaux de rénovation ou de construction, étant donné qu'il a été demandé à la municipalité d'Addis-Abeba de financer la construction de cette route.
不过,鉴于亚的斯亚贝巴市府已被要求提供建造道路的经费,尼日利亚代表团希望了解合国通常以何种方法对待修建或建造工程。
Tout près du théâtre de cette tuerie brutale, des tirs d'artillerie israéliens ont visé le bâtiment municipal de Gaza et le marché aux fruits voisin, tuant quatre civils et en blessant 40 autres alors qu'ils achetaient des produits de première nécessité.
离这一残暴杀戮现场不远处,以色列将炮火对准加沙市府大楼和附近的水果市场,前来采购的平民中四人被炸死,其他40人受伤。
Le registre central de l'état civil met à jour les données relatives au lieu de résidence des électeurs, les personnes dont les données sont incorrectes étant dirigées vers les centres municipaux en vue d'y faire modifier les faits d'état civil les concernant.
中央民事登记册进一步更新选民住区资料,把资料不正确的人引至市府民事登记中心,以便修改他们的民事记录。
Au lieu de se réunir pour célébrer, comme tous les ans, la fête de Hanoukka dans les mairies et les centres communautaires en compagnie de leurs parents et amis, les résidents du sud d'Israël sont contraints de se réfugier dans des abris.
以色列南部的居民被迫躲到防空洞中,而无法和家人和朋友一起到市府和社区中心庆祝每年一度的光明节。
La CESAO et la municipalité d'Aley ont organisé de nombreuses réunions en vue d'arrêter un plan pour la conduite des travaux, à la suite desquelles une partie des anciens souks (marchés publics) et le Serial (bâtiment public) ont été sélectionnés pour cette opération.
西亚经社会和阿莱市府举行了许多次会议,以制订一项关于如何进行整修的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。