C'est trop près, remettez à huitaine.
时间太近了, 延迟一周吧。
C'est trop près, remettez à huitaine.
时间太近了, 延迟一周吧。
Il arrive que des maisons situées trop près du mur soient détruites.
离围墙太近的房子有时被摧毁。
Mais attention, si vous venez un jour me voir, n'approchez pas trop près, je suis dangereuse.
可是要小心噢,如有一天,您来看我,不要靠我太近,我是很危险的。我也是一个重要的能源。
(v) une trop grande proximité des objectifs militaires et des populations civiles.
未充分考虑到附带影响风险的交战规则; 不遵守交战规则; 使用不精确或不可靠的武器系统; 对威胁或目标辨别不清; 军事目标与平民群体之间的距离太近。
Cette caractéristique permet de neutraliser les scanners et les photocopieuses, qui ne peuvent pas reproduire ces caractères.
该特征对于防范扫描机和复印机十分有效,因为它们的焦距无法调的太近,以致无法复制种文字。
Ce dernier s'est également plaint du fait que les forces gouvernementales se déploient trop près de ses lignes de contrôle.
抗议政府部队部署地离
控制线太近。
Notre véritable ennemi, qui s'est trop approché de nous, est l'ignorance de l'histoire et de la culture des diverses civilisations.
对种文明的历史和文化的无知是我们真正的
,
个
离我们太近了。
Le gros avantage de cette position d'intermédiaire résidait dans le fait que l'OUA n'était ni trop loin ni trop près du théâtre des affrontements.
种中间位置的最大好处是,非统组织离冲突现场既不是太远,也不是太近。
La présence et les activités de ces groupes, non loin de la frontière rwandaise, constituaient un grave danger pour la survie du Rwanda.
些武装团伙的存在和活动距离卢旺达边境太近了,是对卢旺达生存的一个严重威胁。
Il s'agit généralement d'attaques sans lien entre elles visant des navires marchands ou des bateaux de plaisance s'approchant trop près de la côte somalienne.
些行动通常相互没有关
,受害者则是在行驶中不小心离索马里海岸太近的商船和游艇。
Comme j’ai habité longtemps aux Etats-Unis, je n’aime pas être collé aux gens.Dans le métro on est serré comme des sardines, les uns contre les autres.
在美国住久了,很怕和
之间的距离太近,挤上地铁,
贴
,恨不能马上逃离。
Or, au moins à une occasion, leur déploiement trop près de cette limite a provoqué un regain de tension entre les parties sur certains tronçons de cette ligne.
然而,至少有一次,警察和民兵被部署到离南部边界太近的地方,导致双方在边界某些地段的紧张局势加剧。
Selon une première évaluation, les conditions de sécurité sont dans l'ensemble bonnes, à ceci près que la proximité d'un immeuble de six étages à usage commercial situé derrière l'enceinte a été jugée préoccupante.
初步安全评估关切地注意到,后面一幢六层商业楼房离大院太近,但总体情况令满意。
Plusieurs initiatives dans ce domaine ont également été entreprises pour améliorer la sécurité routière : repères d'alignement, installation d'amortisseurs d'impact, de bornes de protection et de vibreurs pour alerter les conducteurs lorsqu'ils roulent trop près du bord de la route.
实行了一些工程倡议——如线向标、防冲垫、公共汽车站护柱以及警告司机离路边太近的振动线,以改善道路安全。
En fait, certains éléments des forces éthiopiennes et un certain nombre de miliciens érythréens ont échangé des coups de feu le 6 juin au moment où les deux parties patrouillaient trop près de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
确实,埃塞俄比亚部队一些士兵和厄立特里亚若干民兵于6月6日交了火,当时双方正在巡逻,离临时安全区南部边界太近。
Par ailleurs, les unités de police ou de milice érythréennes cherchent parfois à s'installer dans de nouvelles zones qui, d'après la Mission, se trouvent trop près de la limite méridionale de la Zone de sécurité temporaire et pourraient par conséquent déstabiliser la situation.
同时,厄立特里亚警察或民兵有时企图部署在一些新地点,而根据特派团的评估,些地点靠临时安全区的南部边界太近,因此可能会影响局势的稳定。
Parmi les facteurs qui les dissuadent de rentrer chez eux figurent le danger que posent les mines, la proximité de la limite sud de la Zone de sécurité temporaire et, dans certains cas, le fait que leur village se trouve dans une zone administrée par l'Éthiopie.
妨碍他们返回家园的因素包括:地雷的威胁、距离临时安全区南部边界太近、或在某些情况下,他们的村庄位于埃塞俄比亚管辖地区。
À ce propos, ma délégation ne devrait pas avoir de difficultés majeures à se rallier à une quelconque proposition de date - pourvu qu'elle ne soit pas trop rapprochée -, et ce afin d'éviter toute précipitation qui ne pourrait qu'être préjudiciable au succès d'une telle session.
在方面,我国代表团对同意有关日期的任何建议没有重大困难,只要
一日期不是太近,因为我们想要避免任何仓促的作法,
样做只会影响会议的成功。
Cela dit, les gouvernements de certains pays d'accueil ont mis en danger la vie des réfugiés en plaçant les camps trop près des zones de combat, en utilisant les camps pour des activités transfrontalières de lutte contre les insurgés et en fournissant ou en accueillant des éléments armés.
同时,一些东道国政府将难民营设在距战斗太近的地方,利用难民营进行跨边界的暴力活动并提供或安置武装行为者,就将难民置于危险的境地。
À cet égard, la Mission avait fait des recommandations pour la délocalisation des camps de réfugiés qui étaient trop près de la frontière, leur relocalisation loin de la frontière, et pour la séparation entre les réfugiés authentiques et les milices armées, ainsi que pour l'accès aux populations en besoin d'assistance humanitaire.
在此方面,特派团建议将距离边境太近的难民营迁移到远离边境的地方,将真正的避难者和武装游击员分开,并保证需要
道主义援助的群体进入营地。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。