Les commandants ont insisté sur le caractère nécessairement concomitant du début du DDR et des réformes politiques et législatives.
们坚决认为,复
方案与政治和立法改革必须同步开始。
Les commandants ont insisté sur le caractère nécessairement concomitant du début du DDR et des réformes politiques et législatives.
们坚决认为,复
方案与政治和立法改革必须同步开始。
Pendant les entretiens, il s'est dégagé clairement une identité de vues entre les commandants des FN et leur direction politique.
在讨论时候,新军
们与政治领导人显然意见一致。
Le Groupe a obtenu un document corroborant la qualité de commandant en second des Forces armées de facto du général Ntaganda.
专家组获得一份文件,证实恩塔甘达将军作为刚果(金)武装力量副
实际角色。
Les commandants des FN ont indiqué qu'ils seraient disposés à regrouper leurs troupes dès que les deux protagonistes militaires auraient trouvé un compromis politique.
新军们
示,只要敌对双方达成政治妥协方案,新军可能愿意重新部署部队。
Ces visites ont également permis à la délégation de s'entretenir avec les commandants de zone des FN et d'évaluer leur volonté de mettre en œuvre le processus de DDR.
通过这些访问,小组与新军战区进行讨论,
解他们是否愿意实施复
进程。
Deux généraux thaïlandais ont successivement exercé les fonctions de commandant de forces de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), ce que la Thaïlande considère comme une expression de confiance à son égard.
泰国两名将军先后履行过联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)部队
职责,泰国认为这是信任
。
Le 9 octobre, dans le village de Mosabruni (district d'Akhalgori), les membres d'un bataillon de montagne commandé par Bala Betsauti et relevant du Ministère ossète de la défense ont ouvert le feu et pillé une habitation.
10月9日,在Akhalgori区Mosabruni村,奥赛梯国防部山地师(Bala Betsauti)人
开枪并抢劫当地一家居民
房屋。
Passant à la question du recrutement de personnel, l'orateur dit que les commandants de forces sont nommés uniquement lorsque le Secrétariat les connaît en raison de leur participation à d'autres opérations de maintien de la paix.
他在谈到人遴选问题时说,任命
只能在秘书处
解他们在以往维和行动中
情况下进行。
En ce qui concerne les enfants soldats démobilisés qui n'ont pu retrouver leurs familles ou communautés, certains sont restés avec leurs anciens commandants et ont été par la suite recrutés pour combattre au côté des milices en Côte d'Ivoire.
一些无法重返家庭或社区复
儿童兵,他们仍然与原来
在一起,后来被招募参加民兵,到科特迪瓦作战。
La Commission a également rencontré le Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Coordonnateur résident des Nations Unies et des représentants d'organismes des Nations Unies au Liban, ainsi que le commandant et d'autres membres de la FINUL et de l'ONUST.
委会还会见
联合国秘书长
个人代
、联合国驻地协调
和联合国各机构驻黎巴嫩代
,以及联黎部队和停火监督组织
及其他工作人
。
Dans un effort déterminé pour affirmer l'autorité de son gouvernement, le Président Karzai a convoqué 12 des plus puissants gouverneurs et commandants de région à Kaboul le 20 mai et il a menacé de donner sa démission s'il n'obtenait pas leur coopération pleine et entière.
为努力体
政府
权威,卡尔扎伊总统5月20日将该国权力最大
省长和地区
召集到喀布尔,威胁说如果不能得到他们
合作他就辞职。
M. Guéhenno (Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix) dit que le Conseiller militaire occupe un poste de D-2, et que les commandants de forces sont nommés compte tenu de leur grade militaire. Il n'y a jamais eu de problèmes dans les relations entre eux.
Geenno先生(主管维和行动副秘书长)说,军事顾问职级为二级,而
职级取决于他们
军衔,在他们之间
关系方面从来没有出
过什么问题。
En ce qui concerne le recrutement du personnel, l'orateur dit que le représentant de la Jordanie s'était référé dans son intervention au Commandant des forces de la MINUEE, alors que le Secrétaire général adjoint dans sa réponse a parlé uniquement de la nomination du Commandant des forces de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MONUSIL).
他在谈及干部遴选问题时说,印度代在其发言中所说
是任命联埃厄特派团
,而副秘书长在回答问题时只涉及任命联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。