Dans les zones monétaires où les fonctionnaires étaient peu nombreux, le mécanisme d'ajustement n'entrait en jeu que lorsque cinq demandes au moins dépassaient le montant maximum en vigueur.
在工作人员很少的货币地区,只要有5项报销费用超过现行受理的费用的最高数额,便
受理的费用最高数额的调整机制。
Dans les zones monétaires où les fonctionnaires étaient peu nombreux, le mécanisme d'ajustement n'entrait en jeu que lorsque cinq demandes au moins dépassaient le montant maximum en vigueur.
在工作人员很少的货币地区,只要有5项报销费用超过现行受理的费用的最高数额,便
受理的费用最高数额的调整机制。
L'inclusion des « omissions » et des « actions » susceptibles d'engager la responsabilité de l'organisation peut également engendrer quelques problèmes qui ne se posaient pas nécessairement dans le cas de la responsabilité de l'État.
将“作为”列入,以一并当作是
该组织的责任的“作用”也
能导致在处理
家责任时
会必然适宜的同样的问题。
Comme le Rapporteur spécial l'a relevé dans l'un de ses rapports de mission, la loi doit donner des directives détaillées sur les infractions susceptibles d'entraîner des sanctions disciplinaires à l'encontre d'un juge, notamment sur la gravité de l'infraction, qui doit déterminer le type de mesure disciplinaire à appliquer en l'espèce.
正如特报告员在其一份
问报告中指出的,法律必须给予详细地指导,说明
纪律措施的法官违规行为,包括依据案情所涉违规行为的严重程度,应确定采用哪类纪律措施。
En outre, la DOI a mis au point un cadre théorique qui fait apparaître les TIC comme un instrument capable de déclencher une dynamique du développement qui ne se contente pas de générer une croissance économique proprement dite, mais qui tente aussi de répondre aux divers défis de développement décrits dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies.
此外,数码机会倡议展了一种概念框架,将信息和通信技术视为
展动力的有利工具,这种动力
仅产生经济增长本身,而且还
供处理《联合
千年宣言》所述的各种
展挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。