L'exclusion des navires effectuant uniquement des voyages nationaux a également été évoquée.
此外,还讨论了将只从国内航运的船只排除在外的问题。
L'exclusion des navires effectuant uniquement des voyages nationaux a également été évoquée.
此外,还讨论了将只从国内航运的船只排除在外的问题。
Presque toutes les autres - les mères qui travaillent - n'ont que des emplois à mi-temps.
所有他妇女——职业母亲——几乎只从
非全日制工作。
Dans de nombreux pays, les travailleurs migrants continuent d'être confinés dans certains emplois.
在许多国家,移徙工人还只限从
某种工作或职业。
La discrimination ne s'exerce pas seulement contre ceux qui s'acquittent d'activités traditionnelles.
这种歧视不只针对那些从传统性职业的人。
Ce supplément ne sera toutefois octroyé qu'aux travailleurs qui occupent au moins un emploi à tiers-temps.
但是,这一补助只发给那些从职业三分之一以下时间的劳
者。
Cela s'applique également à ceux qui constituent un élément particulier des systèmes de santé, par exemple la main-d'œuvre sanitaire.
这同样也适用那些只集中从
卫生制度中某一环节的人员、例如保健工作者。
Étant donné que nombre des parents concernés ne travaillent qu'à temps partiel, chaque place à plein temps peut accueillir presque deux enfants.
由有关的父母大多只从
非全日制工作,因此每个全日位子几乎可供两名儿童使用。
La personne qui s'occupe du malade n'est pas autorisée à travailler à plein temps, à moins qu'elle ne travaille à la maison.
照料者只允许从非全职工作,只有在家庭工作时才允许从
全职工作。
Nous lançons des campagnes uniquement contre les insurrections menées par des insurgés de l'Union nationale karen qui commettent des actes de terrorisme.
我们进的戡乱
只针对从
恐怖主义
的克民盟叛乱分子。
Tous deux ont nié avoir participé à des actions terroristes, tout en admettant avoir pu mener des actions militaires contre le Gouvernement cubain.
两人都否认参与恐怖主义为,只承认可能从
反对古巴政府的军
。
Une personne inscrite au registre a le droit d'entreprendre uniquement les activités de courtage en biens militaires visées dans le registre à l'entrée pertinente.
(2) 在登记册注册的人只有权从登记册内所列明的军用物资的代理活
。
Tous deux ont nié avoir participé à des actions terroristes, tout en admettant la possibilité de mener des actions militaires contre le Gouvernement cubain.
两人都否认参与恐怖主义为,只承认可能从
反对古巴政府的军
。
Par conséquent, entre 12 et 14 ans, le travail n'est acceptable que dans le contexte de la formation professionnelle, toute autre catégorie de travail effectué en usine étant exclue.
因而,12至14岁之间的儿童只允许从职业培训范围内的工作,在工厂内从
的
他所有类型工作都不包括在内。
Toutefois, la délégation de l'orateur n'appuie pas l'intention déclarée de certains pays qui voudraient qu'elle se concentre exclusivement sur ce genre d'activité et devienne une agence d'aide aux pays en développement.
不过,俄罗斯代表团不同意一些国家所述的打算让贸发会议只从这种活
并将
变为一个帮助发展中国家的机构的想法。
Pour sa part, le Gouvernement érythréen soutient qu'il n'a pas déployé d'effectifs à l'intérieur de la zone temporaire de sécurité et qu'il s'agit de miliciens supplémentaires chargés de travaux agricoles.
与此同时,厄立特里亚政府坚持说,它未在临时安全区内部署士兵,只增加了一些从农业活
的民兵。
Toutefois, et pour diverses raisons historiques et culturelles, notamment, certaines communautés religieuses sont peu portées au prosélytisme, tandis que d'autres sont beaucoup plus actives et privilégient ce volet de leurs obligations religieuses.
然而,出不同的原因,包括历史或文化原因,有的宗教社团只从
有限的传播宗教活
,而有的宗教则积极得多,把这方面的宗教义务视为优先。
Ce n'est qu'à l'encontre des éléments de l'Union nationale karen et de l'Armée autoproclamée de l'État du Shan-Sud qui commettent des actes terroristes contre les civils que le Gouvernement dirige ses opérations militaires.
我国政府只对从针对平民的恐怖活
的克民盟分子和自封的“掸邦南方军”分子开展军
。
La loi envisage de n'admettre comme cas couverts par l'assurance que les accidents de travail qui surviennent sur le lieu de travail pendant que l'intéressé exerce l'activité spécifiée dans son contrat de travail.
该项法律提出执这一条的构想,规定只把从
就业合规定的工作时在工作场所发生的工伤
故视为保险
件。
Le taux de chômage y était élevé et la plupart des travailleurs étaient confinés dans des emplois temporaires précaires, les postes dans les institutions gouvernementales et autres institutions publiques étant réservés aux colons.
被占戈兰的失业率高,多数工人只限从
毫不保障的临时工作,因为政府和
他公共机构的职位留给了定居者。
Même si un de ces actes a été commis, l'auteur de l'acte visé au paragraphe 1 est tenu pour responsable en vertu des dispositions de l'article 26 du Code pénal de la République fédérale de Yougoslavie.
即使只从了
中的一种
为,也应根据《南斯拉夫联盟共和国刑法典》第26条的规定追究第1段所述
为肇
者的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。