Leur travail et celui du Comité pourraient être mutuellement enrichissant.
它们的工作和委员会的工作可以相互取长补短。
Leur travail et celui du Comité pourraient être mutuellement enrichissant.
它们的工作和委员会的工作可以相互取长补短。
Ce nouveau partenariat se fondera sur le partage des responsabilités et la complémentarité des efforts.
这种新的伙伴关系的基础是分担责任和取长补短。
Les pays en développement doivent apprendre les uns des autres et de leur propre expérience.
发展必须取长补短,相互借鉴过去的经验教训。
Nos États pensent que l'ONU et les organisations régionales doivent harmonieusement se compléter et tirer parti de leurs avantages respectifs.
我们各认为,联合
和区域组织应当和谐地相互补充并取长补短。
Il faut faire davantage de recherches sur les ST et l'on peut tirer parti d'une interaction féconde des ST et d'autres types de savoirs.
需要对传统知识进行更多的研究,从传统知识与其他类型的知识系统相互取长补短之可以得到许多收益。
Une des solutions préconisées serait d'instaurer une meilleure concertation entre les divers partenaires sur la base de la complémentarité de leurs activités.
有建议认为,解该问
的途径之一可以是不同合作伙伴在取长补短的基础上加强联系。
Ainsi, il était essentiel que ces partenariats se fondent sur des dialogues politiques et opérationnels et tirent mutuellement parti de leurs avantages comparatifs.
为此,关键是这类伙伴关系要以政策和业务对话为基础,并相互取长补短。
Enfin, les exemples d'échanges fructueux entre les différentes parties du monde ou entre les divers pays au sein des régions sont encore trop rares.
最后,世界各地区之间或区域内各之间发挥互相取长补短潜力的情况太少。
Les organisations chefs de file des différents groupes thématiques seront incitées à travailler de concert et à assurer coopération et complémentarité avec d'autres groupes thématiques.
鼓励各个专组的领导组织协调工作,确保与其他专
组合作并取长补短。
Deuxièmement, le Conseil devrait encourager les différents acteurs de la justice internationale à s'enrichir mutuellement et à échanger des informations, des compétences et du personnel.
其次,安理会应鼓励各种际司法行为者相互取长补短,交流信息、专门知识和人员。
Il a cité trois projets à la réalisation desquels le PNUD, l'UNICEF et le PAM apportaient leur concours en fonction de l'avantage comparatif de chacun.
他指出在开发计划署、儿童基金会和粮食计划署正在从事的三个项目,这三个机构最佳地利用它们的相对优势,以相互取长补短。
Il faut en revanche veiller à ce que les civilisations puissent se respecter mutuellement, entretenir un dialogue dans un esprit d'égalité, s'enrichir réciproquement et cohabiter dans l'harmonie.
应互相尊重文明差异,各种文明应平等交流,取长补短,和谐发展。
Les organes de contrôle s'apportent une assistance mutuelle, procèdent à un échange de données d'expérience et des meilleures pratiques, et tiennent compte des enseignements tirés de l'expérience.
各监督机构之间互相提供援助,交流经验和最佳做法,取长补短。
Les pays développés pourraient aussi contribuer à promouvoir l'intégration régionale et la coopération Sud-Sud pour permettre aux pays en développement de bénéficier des nombreuses complémentarités qu'ils possèdent.
发达还可协助促进区域一体化和南南合作,以使发展
能获益于相互取长补短。
Un intervenant a appuyé l'idée de promouvoir la complémentarité et la coordination entre ces organisations et institutions afin d'obtenir de meilleurs résultats et d'éviter le chevauchement d'efforts.
一名代表因此支持关于推动这些组织和机构彼此取长补短、相互协调的想法,目的是争取取得最佳成效,避免工作重复劳动。
Le Sud, aux multiples facettes, offre des possibilités nouvelles : complémentarité des échanges, utilisation rationnelle des rares ressources en matière de science et de technologie et alliances stratégiques.
一个差别较大和较具多样性的南方提供了新的机会,如相互交流取长补短,有效利用稀缺的科技资源,和战略联盟等。
De concert avec la Fondation, le Fonds s'emploie à favoriser la complémentarité et la coordination en rassemblant les organisations des Nations Unies dans le cadre d'une programmation commune.
该基金还和联合基金会一道,将联合
各组织召集起来共同进行方案规划,鼓励取长补短,相互协调。
La nécessité d'assurer la complémentarité entre les questions de fond (à examiner en séance plénière) et les sujets à examiner dans les ateliers a été soulignée avec force.
有与会者极力强调讲习班拟讨论的实质性议项(将在全体会议上讨论)和专之间取长补短的必要性。
Comme le montre le rapport, cette initiative est prometteuse et les efforts que déploient les deux organisations pour mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement sont complémentaires.
正如报告所述,该举措有望成功,这两个组织在努力执行千年发展目标上可以取长补短。
Des études préliminaires révèlent que le simple fait de conjuguer leurs savoir-faire respectifs a permis aux organismes des Nations Unies d'aborder de façon coordonnée et plus efficace des problèmes complexes.
初步迹象显示,用协调办法处理复杂和多层面问,其增强作用提高了效力,使联合
各组织得以取长补短,加强自身的技术实力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。