Les jardins d'enfants publics organisent les soins et l'éducation des enfants qui présentent des déficits de développement intellectuel et physique de manière adaptée au type et au degré de déficit.
公立幼儿园对智力和体发育不健全
儿
进行适合其损伤类别和程度
护理和教育。
Les jardins d'enfants publics organisent les soins et l'éducation des enfants qui présentent des déficits de développement intellectuel et physique de manière adaptée au type et au degré de déficit.
公立幼儿园对智力和体发育不健全
儿
进行适合其损伤类别和程度
护理和教育。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在儿社会抚养制度中,得不到父母照顾
儿
、
发育不健全
儿
和家庭关系不和谐
儿
,享受特别
保护。
Le supplément spécial est versé sous forme d'allocation financière pour les enfants qui ont des besoins spécifiques, notamment ceux qui souffrent d'un déficit de développement physique ou mental, jusqu'à ce qu'ils atteignent l'âge de 26 ans.
特别补助金是向有特定需求——即发育不健全——
儿
供
津贴,一直
供到26岁。
La loi sur la protection de l'enfant veut que les jardins d'enfants publics tiennent dûment compte de l'admissibilité des enfants présentant des déficits de développement, ainsi que de la situation économique et sociale de la famille.
《儿保护法》要求公立幼儿园要适当考虑接纳发育不健全
儿
,即照顾到他们家庭
社会和经济地位。
Aux termes de la loi, on entend par enfant toute personne âgée de moins de 18 ans, ainsi que toute personne qui présente un déficit de développement physique ou mental qui est légalement considérée comme un enfant jusqu'à l'âge de 26 ans.
该法律所指儿
是18岁
人;而法律认定,
发育不健全
人直到26岁
前一直算作儿
。
Et il est de plus en plus reconnu que la santé des femmes est déterminante pour la santé de la société tout entière car des femmes mal nourries courent davantage le risque de donner naissance à des enfants mal nourris et sous-développés.
而且,人们越来越认识到,妇女健康对整个社会
健康至关重要,因为营养不良
妇女产
婴儿更可能营养不良,发育不健全。
En conclusion, elle a rappelé aux participants que rien n'était plus néfaste au plein épanouissement d'un enfant que l'imposition de châtiments violents par ceux à qui il devrait pouvoir faire confiance et que les États devraient veiller à ce que de tels actes ne puissent avoir lieu du fait de ses agents.
最后,她醒与会者说,对儿
健全发育来说,为害最大
莫过于儿
有权信任
人施加于他们
暴力摧残,各国应该确保国家人员不致干
这种残害儿
行径。
Un enfant est réputé avoir des besoins spéciaux s'il présente : un déficit sérieux, grave ou très grave de développement physique; une incapacité mentale modérée, grave ou très grave, une forme très grave de maladie chronique, le taux le plus élevé de déficience visuelle, auditive ou de la parole, ou plusieurs déficits combinés.
有特殊需求儿
就是:
发育严重、较严重和极严重不健全
儿
;有中度、严重和极严重智力障碍
儿
;有极严重慢性病
儿
;视力、听力和话语能力受到极度损伤
儿
;
及患有多种发育不健全综合症
儿
。
Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.
在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲供产前和产后
适当健康照顾,
确保儿
在幼年期健康发育,并培养健全
母子关系。
Aux termes de l'article 4, paragraphe 1er, ne sont pas membres du ménage les personnes qui purgent une peine de prison de plus de 30 jours, les personnes hébergées dans une autre famille ou dans un établissement d'accueil aux fins de la protection sociale, et les enfants et les jeunes présentant des déficits de développement physique ou psychologique hébergés à titre d'internes dans des établissements psycho-éducatifs.
第4条第1款所指住户成员不包括在监狱服刑30天
上
人、在另一家庭或社会保护机构生活
人、在校住集体宿舍
人和住在保育院
儿
、
及
发育不健全
青少年。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。