Il renforce les liens d'amitié entre les jeunes.
体育强青年的友谊纽带。
Il renforce les liens d'amitié entre les jeunes.
体育强青年的友谊纽带。
Le Mexique est déterminé à continuer de promouvoir ses liens d'amitié et de coopération avec l'Afrique.
墨西哥决心继续强同非洲的友谊与合作。
Il s'agit là d'une action d'importance première pour approfondir l'amitié traditionnelle et renforcer la coopération sino-africaine.
这是中非化传统友谊、
强友好合作的重大举措。
Les relations amicales qu'entretient l'Italie avec les petits États insulaires en développement se sont renforcées en raison des nombreux aspects et problèmes que nous partageons.
意大利与小岛屿国家的友谊得到强,因为我们有许多共同的特点
问题。
La seule issue à ces problèmes consiste à ce que les deux parties s'efforcent de se rapprocher et de resserrer les liens qui les unissent.
这些难题没有其他解决办法,只能由双方做出更大努力,强两国间的友谊
。
Ils ont estimé que la coopération entre pays membres de la PALOP devrait continuer à être un facteur permettant de renforcer les liens d'amitié, d'harmonie et de solidarité.
他们认为,葡语非洲国家之间的合作,应继续是强友谊、融洽、团结的因素。
Il ne fait aucun doute que son existence a contribué à l'édification d'un espace de paix, de développement et de coopération qui restera fondamental pour renforcer encore nos liens d'amitié.
毫无疑问,公约的存在帮助建立平、发展与合作的空间,将继续
为
强我们友谊纽带的关键。
L'Espagne accorde une attention particulière aux relations qu'elle entretient avec ses voisins du Maghreb, territoire avec lequel nous appliquons une politique active et globale qui renforce notre amitié et notre coopération.
西班牙尤其重视它与马格里布的近邻关,因为我们对该区域保持着
强友谊与合作的积极、全面的政策。
Les Nations Unies doivent s'employer directement à instaurer un nouvel ordre mondial de l'information et de la communication en vue d'approfondir la compréhension et l'entente entre les pays, l'amitié, la coopération et le développement durable.
为国家间的谅解与
睦、
强友谊与合作及保持可持续发展,
合国应直接关注新的世界信息
通信秩序的建立。
Nous pensons également que notre appartenance à l'Organisation des Nations Unies nous a permis de mettre en oeuvre et de promouvoir notre politique étrangère lors de réunions multilatérales, et notamment de renforcer les relations et nos liens d'amitié avec les autres pays membres.
我们还认为文莱文莱达鲁萨兰国作为合国会员国的地位使我们有机会在多边论坛实施
促进我们的外交政策,特别是在与其它会员国
强关
发展友谊方面。
Pour ce qui est du règlement des litiges existants, comme l'a amplement démontré l'exemple du Nigeria et du Cameroun, le règlement amiable de différends frontaliers peut renforcer l'amitié entre les nations et faire naître une atmosphère propice à la stabilité et au développement.
关于解决现有争端,正如尼日利亚喀麦隆的例子所充分表明的那样,以友好方式解决边界争端能够
强各国之间的友谊,并创造有利于稳定
发展的氛围。
J'encourage les membres de la Commission vérité et amitié et les deux gouvernements à continuer de tout mettre en œuvre pour examiner ou élucider les questions non résolues liées au mandat de cet organe, notamment celle de l'amnistie, dans le but de renforcer son efficacité et sa crédibilité.
我鼓励委员会两国政府继续竭尽全力审查或澄清因真相
友谊委员会的职权范围而产生的未决问题,尤其是大赦问题,以期
强真相
友谊委员会的效力
信誉。
Il convient de renforcer notre dialogue intellectuel, favoriser la compréhension et l'amitié entre nos peuples, et notamment entre nos jeunes générations, intensifier les échanges et la coopération sur les plans éducatif, technico-scientifique, culturel, médical, sportif et touristique afin de donner une force morale et un appui culturel à la coopération sino-africaine.
强人文对话,增进双方人民特别是青年一代的相互
解
友谊,
强教育、科技、文化、卫生、体育、旅游等领域的交流合作,为中非合作提供精神动力
文化支持。
En effet, l'effet bénéfique du sport ne se limite pas à la promotion de la santé et à l'épanouissement du corps, mais consiste aussi en l'acquisition des valeurs nécessaires à l'interdépendance sociale, au renforcement des amitiés, à l'enrichissement du dialogue et au maintien du contact entre les races, les cultures et les civilisations.
事实上,体育产生的正面影响并不局限于强身健体,还包括促进形必要的价值观,促进社会相互依赖,
强友谊,丰富对话,维持不同种族、文化
文明之间的
。
Ces exercices militaires conjoints, qui ont également favorisé l'amitié et resserré les liens entre le personnel militaire des États-Unis et celui des Philippines montrent que le pays est fermement engagé dans la lutte contre le terrorisme qu'il mène en renforçant les capacités de ses militaires et en améliorant les relations bilatérales avec les États-Unis.
这些合军事演习也促进
美国
菲律宾军事人员之间的友谊并
强
彼此的关
,演习表明菲律宾通过
强其军事人员的能力以及
强与美国的双边关
,继续坚决承诺参与打击恐怖主义的斗争。
Nous continuerons de travailler avec le Comité international olympique et les autres gouvernements pour promouvoir davantage encore l'esprit olympique et nous ferons de notre mieux pour faire des Jeux olympiques de Beijing une occasion merveilleuse de promouvoir la paix, le développement, renforcer les échanges entre civilisations et consolider l'amitié entre les peuples de tous les pays.
我们将与国际奥委会各国政府一道,进一步弘扬奥林匹克精神,努力将北京奥运会办
维护
平、推动发展,促进不同文明交流、
强各国人民友谊的盛会。
Cet instrument a pour origine une initiative lancée par le Pérou pour réduire les dépenses consacrées à la défense dans la région et traduit la volonté politique des pays de la Communauté andine d'accorder la priorité à l'investissement social et à la lutte contre la pauvreté et de souligner l'importance fondamentale de la paix et de la stabilité pour renforcer l'amitié, l'entente et la coopération mutuelle.
该文书源于秘鲁提出的在区域内削减国防开支的一项倡议,它反映安第斯共同体各国――玻利维亚、哥伦比亚、厄瓜多尔、秘鲁
委内瑞拉――优先重视社会投资、解决贫困问题以及确认
平与稳定是
强友谊、谅解
相互合作的基础的政治意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。