2- Il semblerait donc que la recherche de la vérité soit utilitaire.
看起来似乎探求真相过程是
主义
。
2- Il semblerait donc que la recherche de la vérité soit utilitaire.
看起来似乎探求真相过程是
主义
。
L'efficacité du système actuel des groupes a aussi été examinée minutieusement.
目前实行集团划分制度
也受到质疑。
À sa soixantième session, elle en examinera l'efficacité et l'utilité.
大会第六十届会议将审查协商进程效力和
。
Il faut débattre plus avant de la nécessité et de l'utilité de cette disposition.
关于这一款必要性和
尚需进一步讨论。
La voie indiquée actuellement, pour les juridictions fonctionnelles, est la Cour pénale internationale.
为发挥司法裁判权,当前有人指出
途径是国际
事法院。
Lorsque finalement ces cartes ont été fournies, elles étaient devenues pratiquement inutilisables.
在他们最终提交这些地图时,这些地图却已毫无
处。
Le bénéfice des Lettres, de la littérature est donc de nous faire ainsi accéder à une autre conception du temps.
之
,
学之
乃是引领我们进入另一种时间概念。
D'autres activités connexes, comme la collecte et l'analyse de données, ont joué un rôle d'appui essentiel.
其他有关活动,例如数据收集和分析,则发挥了根本支助
。
Le centre de commandement et de coordination d'Interpol compte parfaire encore plus la qualité opérationnelle du système.
组织
指挥与协调中心进一步加强了I-24/7系统
。
L'analyse des quatre rapports d'évaluation transversale portant chacune sur l'ensemble d'un programme fait elle aussi apparaître des effets constructifs.
有四项全面、整个方案评价也显示评价工作
积极
。
Il présente un bilan du projet ainsi que des recommandations en vue de l'amélioration de son utilité.
报告对职人员快速部署名册状况进行了评估,并就改进名册
提出了建议。
Pendant cette même période, nous avons aussi constaté que la partie palestinienne s'interrogeait beaucoup sur l'utilité de la violence.
在这一时期,我们还看到巴勒斯坦方面对暴力进行了持续不断
反省。
Nous espérons que, grâce à ces mesures, les systèmes continueront de fonctionner de manière fiable dans les années à venir.
我们期待这些升级系统在未来几年继续可靠发挥其。
Il a pour objet de déterminer l'état de cette liste et de formuler des recommandations en vue d'en améliorer l'utilité.
报告目
在于对
职人员快速部署名册作出评价,并为改进名册
提出建议。
La valeur ajoutée créée par ces trois mécanismes s'expliquait par une étroite coopération, instaurée déjà de façon coordonnée et cohérente.
这三个机制实际
增加了,因为它们以一个已经实施
协调和一致方式加强了合作。
Un nom de domaine est un nom associé à une adresse IP numérique et constituant l'un des éléments d'une adresse universelle (URL).
域名是分配给以数字表示互联网协议
一种名号,其
为统一资源定位器
组成部分。
La désertification est le résultat de l'incapacité, sur le long terme, à équilibrer demande et offre de services liés aux écosystèmes dans les zones arides.
荒漠化是旱地生态系统供需长期不平衡所致。
En outre, plus de 3 000 produits correspondant à des activités qui ont été considérées comme dépassées, inefficaces ou d'une utilité marginale ont été supprimés.
此外,停止了3 000多个过时、没有实效
或
不大
产出。
On espère que les compétences et les connaissances acquises permettront d'améliorer la qualité et l'utilité de l'information recueillie dans le cadre de la surveillance.
人们希望,他们将利获得
技能和知识来提高所产生
监督信息
质量和
。
Étant donné que ce secteur emploie des techniques de production à forte intensité de capital, les investissements s'accompagnent généralement de peu de créations d'emplois.
鉴于这些部门生产技术是资本高度密集
技术,投资一般对创造就业机会
甚微。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。