Les coûts correspondants devaient être ventilés selon les grades militaires définis et normalisés par le Secrétariat.
部队派遣国要按照列出这些费用,
秘书处确定和统一。
Les coûts correspondants devaient être ventilés selon les grades militaires définis et normalisés par le Secrétariat.
部队派遣国要按照列出这些费用,
秘书处确定和统一。
Sur ces 17, 4 étaient des officiers, y compris 2 commandants, 6 des sous-officiers et 7 des soldats.
在这些人中,4人是官,其中包括2名指挥官;6人是准尉;7人是其他
。
Le mécanisme n'est toutefois pas encore opérationnel en raison d'un désaccord quant aux grades du personnel militaire qui doit le composer.
但是,于对组成联合核查机制的
事人员的
意见不一,小组尚未开始工作。
Les informations relatives au nom, au grade et à l'unité des soldats ont le plus souvent été rassemblées ultérieurement, avec l'aide d'autres sources.
有关犯罪者的名字、和部队编号的资料大多数是在其他资料来源的帮助下编集的。
En cherchant à faire correspondre à cette dernière le barème des soldes d'un pays fournisseur de contingents, on risque d'aboutir à une interprétation erronée des données.
于需要将部队派遣国的薪级表数据转化为可反映标准
结构的数据,使用标准
结构会
成对数据的曲解。
Dans la plupart des cas, les victimes n'ont pas pu identifier le nom, ni le grade des coupables, pas plus que l'unité à laquelle ils appartenaient.
在大多数案件中,受害人未能够指出犯罪者的名字或,也不知道他们的部队编号。
De plus, le personnel des Forces nouvelles déployé dans les autres unités ne perçoit pas son salaire, le problème des grades à lui attribuer restant à résoudre.
此外,部署在其他部队的新生力量人员尚未领取薪水,原因是他们的问题尚未解决。
On y demande des données sur les soldes et indemnités prévues dans le barème national le plus récent, compte tenu de la hiérarchie militaire propre au pays considéré.
调查表要求供的薪金和津贴数据,将以部队派遣国各自
结构最新核准的薪级表为依据。
Certains des individus dont les noms sont mentionnés dans le présent rapport ont été promus par le RCD-Goma dans la perspective de la réunification des forces armées congolaises.
刚果民盟戈马派因预计刚果武装部队将重新合并,就晋升了本报的一些人的
。
Le principal obstacle est le défaut d'accord entre les signataires de l'Accord de Ouagadougou sur le grade et les effectifs des Forces nouvelles à absorber dans les nouvelles forces armées.
《瓦加杜古协定》签署方对于应并入新成立武装部队的新生力量人员的和人数未能达成一致。
Le principal obstacle cité par les Forces nouvelles est le problème, resté pour l'instant sans solution, du grade et des effectifs du personnel des Forces nouvelles appelé à rejoindre l'armée unifiée.
按照新生力量的说法,主要障碍是将参加合并后队的新生力量人员的
和人数问题尚未解决。
Tous les membres des forces armées sont formés conformément aux principes du droit international humanitaire; plus leur rang est élevé, plus la formation et les informations qui leur sont données sont importantes.
武装部队的所有成员都接受过国际人道主义法原则的培训;越高,接受的培训和讲解就越详细。
Nous espérons que le désaccord sur le problème, resté pour l'instant sans solution, du grade et des effectifs du personnel appelé à rejoindre l'armée unifiée pourra être réglé prochainement pour que ce processus important puisse se poursuivre.
我们希望,目前在可望加入联合队的人员的
和人数持续存在的分歧能够很快得
解决,以便这一重要进程得以向前推进。
Par la suite, les membres du personnel militaire reçoivent une formation plus approfondie au droit international humanitaire, dans le cadre des divers programmes que l'individu doit suivre avec succès afin d'être promu à un rang de la catégorie supérieure.
随后,事人员参加各种培训课程,接受更深入的国际人道主义法培训,而且只有圆满修完这些课程才有资格升
下一个较高类别的
。
Toutefois, l'opération a achoppé sur le fait que les Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et les Forces nouvelles n'ont toujours pas convenu du grade à attribuer au personnel des Forces nouvelles et de leurs effectifs dans la nouvelle armée.
然而,于科特迪瓦国防保安部队和新生力量尚未就新成立
队中新生力量人员的
和配额问题达成一致,这一行动陷于停顿。
Aux échelons supérieurs de la hiérarchie militaire toutefois, l'impunité continue de régner dans une large mesure, ce qui suscite une inquiétude généralisée face à ce qui est perçu comme une absence d'obligation de rendre des comptes au sein des forces de sécurité et de défense.
然而,打击更高有罪不罚的现象在很大程度上仍然没有得
解决,引起了人们的广泛关切,认为安全部队和国防部队缺少问责。
Au fil des années, nous avons traité 804 demandes d'assistance de la part du Bureau du Procureur et remis des dizaines de milliers de documents, dont plus de 19 000 proviennent du Ministère de la défense, y compris ceux émanant des officiers militaires de grade supérieur.
多年来,我们处理了检察官办公室出的804件协助请求,并送交了数万份文件,其中仅国防部就
供了19 000份文件,包括来自最高
的
事官员的文件。
Lors des enquêtes précédentes, on a recueilli des données sur les articles personnels d'habillement, le paquetage et l'équipement, ainsi que sur les armes individuelles, y compris les munitions, tout d'abord pour les articles fournis à tous les membres des contingents, puis pour les articles fournis uniquement à certains grades.
以往调查收集了个人衣物、用具和装备以及个人武器的费用数据,首先是所有部队必需的项目,其次是只发给某些特定的项目。
Il a été décidé de ne pas traiter les spécialistes comme un groupe distinct dans le questionnaire parce que leur définition varie considérablement d'un pays fournisseur de contingents à l'autre : le terme correspond à un grade dans un État Membre alors que dans un autre il désigne les membres de forces spéciales.
调查表中未单列专家的原因是,部队派遣国对“专家”的定义存在很大差异,有的会员国列为实际,有的会员国则归为特种部队。
Face à une crise longue et complexe, il faudra à la fois, comme le Secrétaire général l'a relevé, régler la lancinante question des grades, qui paralyse toute réelle intégration des forces de défense; assurer un désarmement effectif des milices, ce qui est un préalable à leur démantèlement; lutter contre la prolifération des armes, sans laquelle il n'y a pas de sécurité; et assurer, dans le même temps, un meilleur respect de l'état de droit.
面临长期而复杂的危机,我们需要象秘书长指出的那样:解决棘手的问题,因为它导致国防部队的任何真正合并行动瘫痪;确保有效地解除民兵武装,因为这是解散民兵的先决条件;打击武器扩散,否则就没有安全可言;与此同时,确保更加尊重法治。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。