S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会反对这样不情况,并要求作为紧急事项解决这个问题。
S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会反对这样不情况,并要求作为紧急事项解决这个问题。
Pour être honnête, il faut dire que les Présidents ont tenu des consultations intensives, principalement à Genève.
说,六主席展开了紧张
协商,大部分在日内瓦进行
。
Une jeune fille ? Eh bien, interrogeons-la ! Je suis le premier magistrat du pays, je ferai justice !
一个小女孩?嗯,我们问个究竟!我是这个国家最高行政官,我会主持
!
Aussi est-il clair que l'équité est une vertu.
还有一点是很:
是一种美德。
L'indépendance du Kosovo est-elle une juste récompense pour toutes les choses que je viens d'énumérer?
难科索沃独立就是对我所例述
这一切罪行
奖赏?
Bonne qualité et prix juste est notre objectif de la plante sont invités à visiter l'usine!
质量好,价钱是我们厂
宗旨,欢迎来厂参观!
Veuillez indiquer si le Gouvernement a prévu d'offrir une assistance juridique aux femmes qui demandent réparation en cas de discrimination.
请提供资料说政府是否打算为在歧视案
寻求
妇女提供法律援助。
Pour la première fois, il a été question d'affranchir le monde de cette injustice que constitue la pauvreté.
人们第一次谈论要在世界上消除贫穷不
。
C'est seulement faire honneur à ce qu'elle a accompli que de dire qu'elle a “passé le cap critique”.
说大学`有了转机'根本不能地评价它
成就。
Dans cette optique, la critique exprimée dans le rapport à l'endroit des pays développés est injuste et inopportune.
有鉴于此,报告对发达国家
批评是不
不恰当
。
Comme dans les juridictions intérieures, la Cour internationale de Justice doit être guidée par le principe «justice différée, justice déniée».
正如国内管辖权情况那样,国际法院应遵循“延误审判即拒不主持
”
原则。
Les auteurs sont représentés par les conseils du Collectif juridique international Justice pour Sankara, Mes Vincent Valai et M. Milton James Fernandes.
提交人由为桑卡拉讨回国际法律协会
律师Vincent Valai
Milton James Fernandes先生代理。
Dans de nombreux cas, la violence « justicière » de groupes soi-disant d'autodéfense évolue rapidement vers le banditisme ordinaire et la criminalité organisée.
许多私刑团体起初“寻求”
暴力变质成普通
凶杀
有组织犯罪
暴力。
C'était uniquement dans le cas extrême où ces recours avaient été épuisés et que justice n'avait pas été obtenue que l'alinéa b s'appliquerait.
只有在已经用尽补救办法仍不能计回极端情况下,才能适用(b)款。
Elle avait pour objectif de rechercher les moyens de mettre fin à l'impunité des trafiquants et de permettre aux victimes d'obtenir justice.
这项活动目
是,寻找一些使贩运者无法再逍遥法外并且为被害人争取
方法。
Les partisans des exécutions vigilantistes mettent en avant, pour justifier leurs actions, l'injustice subie par les victimes de la délinquance et de l'insécurité.
那些赞成私刑杀害人,作为私刑行动
理由,强调罪行
不安全
受害者所遭受
不
。
Je suis engagé en taekwondo, arts martiaux, le taekwondo et arts martiaux-produits connexes. La crédibilité d'une fiables, de qualité, juste prix! Bienvenue à l'appelant.
我司从事跆拳
、武术培训,及跆拳
武术相关产品
销售。信誉可靠,保证质量,价格
!欢迎您
来电。
Ces allégations ne sont qu'une nouvelle tentative d'un gouvernement inique d'éviter la condamnation pour les atrocités qu'il commet contre l'humanité, contre les peuples d'Érythrée et d'Éthiopie.
这些行动仅仅进一步证这个毫无
政府企图避开人们对其危害人类(包括厄立特里亚
埃塞俄比亚人民)
暴行提出
谴责。
Je me suis engagé à les pairs entreprises à développer le marché de Beijing sera plus de bonne qualité, abordables produits en provenance de tous à Beijing.
我司致力于同行共同开发北京市场,将更多质量优异,价格
产品从各地带到北京。
"Special" déterminé "de haute qualité, des services de haute qualité, des prix justes et précis de livraison" des principes de fonctionnement, favorisé par la majorité des clients.
“特人”立志以“上乘
质量、优质
服务、
价格、准
交货期”为经营原则,深受广大客户青睐。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。