Elles ne doivent ni perpétuer les déséquilibres actuels, ni répondre uniquement à certaines phases transitoires.
它们能使目前
平衡长期存在,也
应只顾及各个过渡阶段。
Elles ne doivent ni perpétuer les déséquilibres actuels, ni répondre uniquement à certaines phases transitoires.
它们能使目前
平衡长期存在,也
应只顾及各个过渡阶段。
Nous regrettons également que certaines formulations figurant dans le projet de résolution en fassent un texte déséquilibré.
决议草案中一些措辞使它
平衡,我们也对此感到遗憾。
De nombreuses années de guerre ont contribué à exacerber ces déséquilibres et ont entraîné une forte militarisation de la société.
多年战争使平衡进一步加剧,导致社会严重军事
。
En insistant sur la privatisation, le FMI augmente la probabilité que les contrats passés avec les sociétés accusent un tel déséquilibre.
基金组织要求私有压力使制定这种
平衡
合同更有可能。
Le déséquilibre structurel du commerce des pays en développement avec les pays développés rend les premiers de plus en plus vulnérables.
发展中国家贸易与发达国家
结构性
平衡使
越来越易受到损害。
Sans une réelle volonté politique, le désarmement nucléaire ne sera qu'un simple voeu pieux, consacrant le déséquilibre stratégique mondial et favorisant la prolifération nucléaire.
没有真正政治意
,核裁军将仅仅是一种
,
作用将是使全球战略
平衡正规
并促成核扩散。
L'arène politique internationale est désormais caractérisée par des relations de pouvoir asymétriques entre bénéficiaires et donateurs, dont les organisations non gouvernementales, qui peuvent contribuer à perpétuer cette asymétrie.
“援助国”和“受援国”之平衡权力关系已成为当今舞台
特征;这已影响到非政府组织,并可能使这种
平衡关系持久
。
Les déséquilibres économiques et sociaux qui résultent du caractère inéquitable et non inclusif de l'architecture financière internationale ne permettent pas de s'attaquer efficacement aux défis très complexes d'aujourd'hui.
公平和非包容性
国际金融机构所造成
经济和社会
平衡使我们无法有效地对付今天非常复杂
挑战。
Le déséquilibre des pouvoirs entre les institutions publiques qui a permis à l'exécutif de fonctionner avec très peu de contraintes a des racines politiques et institutionnelles, de même que constitutionnelles.
国家机构之权力
平衡使行政部门
运作几乎
受限制,有着政治和机构以及宪法根源。
En réalisant, sous les auspices de l'ONU, les Objectifs du Millénaire, on parviendra à rétablir l'équilibre fortement ébranlé par la mondialisation, laquelle a non seulement déstabilisé la balance commerciale mais a rapidement engendré d'autres déséquilibres planétaires.
实现这些目标将有助于我们在联合国领导下,重新校准由于全球
而出现偏差和
和谐
方向,这一问题
仅造成了贸易平衡
被打破,还使许多
他全球
平衡迅速加剧。
Pour atteindre une grande vitesse, les matériaux constitutifs des composants tournants doivent avoir un rapport résistance-densité élevé et l'assemblage rotor, et donc ses composants, doivent être usinés avec des tolérances très serrées pour minimiser les écarts par rapport à l'axe.
为了达到高转速,旋转构件
结构材料必须具有高
强度/密度比,而且转筒组件及
单个构件必须按高精度公差来制造,以便使
平衡减到最小。
Tout en nous félicitant du fait que certaines de nos suggestions ont pu être incorporées dans le texte, nous regrettons que notre préoccupation fondamentale n'ait pas été prise en considération et que le langage retenu pour le projet de résolution le rende déséquilibré.
虽然我们对我们一些建议被吸收到案文中表示感谢,但我们感到遗憾
是,没有考虑到我们
根本关切,决议草案保留了使
平衡
语言。
Le déséquilibre entre les exigences et les besoins toujours plus nombreux que les services de santé de l'UNRWA doivent satisfaire et les ressources limitées allouées au programme est aggravé par le maintien du gel du recrutement et de la création de nouveaux postes depuis deux cycles budgétaires.
14 一方面人们对近东救济工程处保健服务需求和需要
断增加,另一方面拨给保健方案
资源有限,过去两个预算周期内继续对招聘和设置新员额实行冻结,使这种
平衡状态更为恶
。
À ce propos, ma délégation souligne la précieuse contribution du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité, qui, en rejetant toute décision hâtive, a empêché que le déséquilibre originel ne s'aggrave au détriment des pays en développement, et de l'Afrique en particulier.
我国代表团强调安理会改革问题限成员名额工作组作出
宝贵贡献。 由于拒绝仓促作出决定,工作组使原本
平衡情况没有变得更糟,否则,会损害发展中国家,特别非洲
发展中国家。
Bien que de nombreux pays aient continué d'améliorer la gestion de leur politique macroéconomique, la plupart restent vulnérables face aux chocs économiques mondiaux et ont une capacité limitée de mener des politiques monétaire et budgétaire anticycliques, leur permettant de remédier aux déséquilibres internes et aux effets pernicieux des chocs extérieurs.
尽管许多国家在继续改进宏观政策,但大多数国家面对全球经济冲击仍然十分脆弱,而且它们执行能够使恢复国内
平衡和抵消外部冲击恶果
货币和预算防止经济周期效应政策
能力有限。
Ces déséquilibres énormes, qui non seulement persistent depuis longtemps, mais aggravent, en outre, la situation des pays en développement, à l'exception de certains pays qui ont réussi à s'intégrer aux nouveaux courants de mondialisation de l'économie, exposent en même temps la grande majorité des pays en développement au risque d'une plus grande marginalisation, et de ses conséquences politiques, économiques, financières, commerciales, sociales, technologiques et écologiques.
这些平衡使绝大多数发展中国家面临着更大
边际
危险,并伴随着政治、经济、财政、商业、社会、技术和环境方面
后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。