Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.
他们,
互之间情谊深厚。
Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.
他们,
互之间情谊深厚。
Les destinées de nos deux pays sont interdépendantes.
我们这两个国家的命运关。
Ainsi, l'évolution de la nation et du monde dépend de la famille.
因此,家庭、国家和世界关。
Le désarmement et la sécurité restent complémentaires.
裁军安全历来
辅
成,
关。
Nous sommes liés par un engagement solennel de défense mutuelle.
我们在彼此防卫的庄严承诺下关。
Nous sommes tous partenaires dans l'échec, dans le succès et dans le partage des responsabilités.
成功或失败,我们都关,同舟
济。
L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.
国际社会提供支助是和同舟
济的
要宣示。
Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.
这是一个新的世纪,一个和充满希望的世纪。
Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.
这首先包括在国外有一个很大的阿尔及利亚社区,其命运同我们。
Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.
我们感受到了我们莫桑比克人民的
,我们也表示出了这一点。
C'est pour dire que les femmes ont réellement intérêt à préparer et à promouvoir la paix.
因此,筹备和推动实现和平妇女
关。
Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.
富国必须表现出必要的政治意愿和的精神。
Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.
我们经常提到的“地球村”应该鼓励我们扩大人类的情感。
Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.
我们再次呼吁富裕国家表现出更大的的精神。
Dans cette société de solidarité, les individus comprennent que le corps est bien plus que la matière.
在关的社会里,个人认为身体比物质更为
要。
Dans un village planétaire, l'on ne peut se permettre des structures peu solides; cela serait beaucoup trop risqué.
在一个全球村中,各地关,不能有不安全的角落。
Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.
在人类漫长的发展史上,世界各国的命运从未像今天这样紧密连,
。
La Slovaquie considère le TNP comme un mécanisme d'une importance exceptionnelle pour traiter de certaines questions vitales pour l'humanité.
斯洛伐克认为,《不扩散条约》是处理人类
关的各种问题的极其
要的机制。
Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.
在全球一级,点将是必须建立适当的全球化体制框架,能够兼顾效率和
的精神。
Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.
让我们中信奉自由和尊严的人在我们中间显示的情怀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。