Il reste pessimiste sur la suite des négociations.
对于以后的谈判他仍抱悲观看法。
Il reste pessimiste sur la suite des négociations.
对于以后的谈判他仍抱悲观看法。
Je souhaite que tu sois toujours joyeux (joyeuse) aux jours postérieurs!
祝你在以后的日子里永远快乐!
Que le bon vent et la santé resteront toujours à vos cotés!
在以后的日子里,祝福你一帆风顺,身体健康!
A quel type de culture archéologique appartiennent-ils ?
为什么在它以后的文化层中再也没有出现过呢?
Tu penses que c'est possible d'être amis après avoir fini la relation d'amour?
1、你认为分手以后的男女朋友还能做普通朋友吗?
La suite des événements a démenti certaines de ces attentes.
以后的事态期待背道而驰。
De grandes démarches artistiques demeurent ainsi inexploitées et inconnues.
伟大的艺创举有待以后的努力。
L'affectation des ressources correspondant aux dépenses autres que les dépenses de personnel est indiquée ci-après.
非费以后的使用情况如下。
Les conclusions seront incorporées dans des rapports ultérieurs.
调查结果将编入以后的报告。
Ce n'est qu'à une phase ultérieure que ces types de rapports ont été envisagés.
只在以后的阶段才考虑这类报告。
Les réponses obtenues figurent en annexe au présent rapport.
以后的答复将作为报告的增编分发。
Quelques mois après le lancement du projet, El Kala est encore plus verte qu’auparavant.
在高速公路项目开工以后的几个月里,El Kala区域比以前还要绿色迷人。
Les coprésidents examineront les étapes suivantes avec les participants.
共同主席将同会者讨论以后的步骤。
La problématique de la double nationalité serait discutée dans les rapports subséquents.
双重国籍问题可以在以后的报告中讨论。
Il espère qu'à l'avenir les rapports reflèteront de façon plus fidèle la situation.
他希望以后的报告能够更准确地反映情况。
Ceci permettrait aussi de jeter les bases nécessaires pour l'établissement de tout futur traité.
这还将为以后的条约奠定必要的基础。
La problématique de la double nationalité serait discutée dans les rapports subséquents.
双重国籍问题可以在以后的报告中讨论。
Elle a permis à la communauté internationale de faire le bilan des réalisations depuis Bonn.
它使国际社会能够审视波恩会议以后的成就。
C'est ce dernier chiffre que le Comité a retenu pour ses calculs.
小组在以后的计算中使用了7.44这一数字。
L'Assemblée générale a rappelé ce point de vue dans des résolutions ultérieures.
大会在以后的决议中一直强调了这看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。