Sans affecter la capacité du Fonds de s'acquitter de son mandat, il faudrait donner aux pays emprunteurs la possibilité de choisir leur propre voie en ce qui concerne les réformes à introduire.
在伤害到基金组织履行
核心任务的能
的情况下,应
给予贷款国选择
改革途径的机会。
Sans affecter la capacité du Fonds de s'acquitter de son mandat, il faudrait donner aux pays emprunteurs la possibilité de choisir leur propre voie en ce qui concerne les réformes à introduire.
在伤害到基金组织履行
核心任务的能
的情况下,应
给予贷款国选择
改革途径的机会。
Il faut également veiller à ce que les sanctions ne portent pas préjudice à des pays tiers, ce qui leur enlèverait toute légitimité et habiliterait les États en question à demander des indemnités.
还应该伤害到第三国,因为这是
合法的,使第三国更容易要求赔偿。
Les autorités auraient dû prendre toutes mesures utiles pour veiller à ce que les procédures tiennent compte de la fragilité de ces enfants et ne pas divulguer leur identité afin de ne pas faire courir de risque de représailles à leur famille.
政府局应
采取一切措施,确保审判程序
伤害到儿童,保护儿童的身份,以避免使他
家人遭到报复的危险。
De tels régimes de sanctions, auxquels on appliquerait les six critères susmentionnés pour s'assurer qu'ils sont correctement ciblés, qu'ils répondent à des objectifs clairement définis, qu'ils prévoient une date d'expiration et qu'ils font l'unanimité au niveau régional, pourraient être efficaces sans pour autant porter préjudice à la population civile.
利用六重标准能确保适的的针对性、明确的目标、明确的终点、地区方面意见的一致等等,这样,制裁既
伤害到平民,又能起到一定的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。