Una vez más, este tipo de situación es insostenible a largo plazo.
再要说一次,这是一种不可续的局势。
Una vez más, este tipo de situación es insostenible a largo plazo.
再要说一次,这是一种不可续的局势。
Un cambio significativo en estos aspectos exigirá esfuerzos persistentes y prolongados.
要使这些方面发生显著变化,就需要作出
续的努力。
Para lograr un cambio significativo en estas áreas se necesitan esfuerzos a largo plazo.
要使这些方面发生显著变化,就需要作出
续的努力。
El crecimiento económico a largo plazo y sostenible es rara vez viable cuando esos factores faltan.
如果没有这些因素,和可
续的经济发展就几乎是不可能的。
Los adelantos logrados en las iniciativas de larga data para reformar y reestructurar el sector del transporte han sido irregulares.
续进行的改革和重组运输部门方面的进展情况参差不齐。
En tales casos la falta de identificación nacional con las iniciativas del PNUD limita su sostenibilidad y su impacto a largo plazo.
开发计划署此类的倡议中缺少国有化,限制了的可
续性和影响。
Ha habido relativamente pocos resultados sostenibles a largo plazo en el ámbito del fomento de las capacidades o la ejecución de proyectos piloto.
能力建设或试点方面,
、可
续的成果较少。
Han sido traumatizados en forma irreparable, se les ha robado su infancia y han sido forzados a vivir en constante temor, inseguridad y agitación.
巴勒斯坦儿童一直受到不可弥补的伤害,他们被剥夺了童年并被迫生活
续的恐惧、不安全和动乱之中。
Asegurarían la continuidad de la financiación para el desarrollo a largo plazo, necesaria para que los mecanismos para aumentar los desembolsos iniciales sean viables.
这样的办法将内带来
续不断的发展资金,为了确保预先为融资机制支付资金的办法实际可行,这是一个必要条件。
Haití nunca ha tenido una educación libre y universal, factor fundamental para la consolidación de la paz, la reconciliación y el desarrollo sostenible a largo plazo.
海地从未有普和免费教育,而这是缔造和平、和
可
续发展的基本因素。
Esta Comisión también sugeriría cuánto apoyo financiero sería necesario e indicaría un método de ajuste económico que podría garantizar la sostenibilidad de la deuda a largo plazo.
该委员会还将提出建议,说明需提供多少必要的资金支助和采取哪些经济调整方式来确保的
续承受债务能力。
Generarían rápidamente impulso y éxitos en las etapas iniciales, lo cual ampliaría el compromiso con esos objetivos, pero no reemplazarían las inversiones sostenidas a más largo plazo.
它将会形成迅猛的势头、促成早取得成功,从而增加各方面承诺支
千年发展目标,即使并不能取代
的
续投资。
Si bien los resultados de esta labor no siempre son apreciables de forma inmediata, el objetivo es precisamente la obtención de resultados sostenibles y a largo plazo.
虽然这些工作的成果并非总是立即显现出来,但目前却获得了可续的
成果。
Los cambios se orientaron a lograr programas y servicios más centrados en los clientes y a ayudar a éstos a conseguir un empleo sostenible a largo plazo.
各种改变着重于使方案和服务更加服务对象为中心,并帮助服务对象实现
的可
续就业。
Otra cuestión que también podría poner en peligro la economía mundial, y que esta Organización debería abordar, es el aumento sostenido y prolongado de los precios del petróleo.
目前也有可能危全球经济从而本组织应该应对的问题,是油价
、
续的上涨。
Aunque la asistencia oficial para el desarrollo es una fuente importante de financiación para el desarrollo, por sí sola la ayuda no puede garantizar un desarrollo sostenible a largo plazo.
尽管官方发展援助是发展筹资的重要来源,但光靠援助是不能确保的可
续发展的。
A este respecto, insto a la comunidad internacional a que garantice que el Iraq pueda seguir disponiendo de una asistencia sostenida a largo plazo mediante los mecanismos existentes de donantes.
这方面,我促请国际社会确保伊拉克通过现有的捐助机制,能够继续得到
的
续援助。
Se proporcionó capacidad adicional utilizando las vacantes de las misiones sobre una base temporal o especial mientras se analizaban y determinaban las necesidades permanentes a más largo plazo del Departamento.
外,通过
各特派团临时根据特定情况使用空缺
强化能力,同时分析并确定该部较
的
续需要。
Al mismo tiempo, la constante y prolongada adhesión de la OTAN al futuro desarrollo de Bosnia y Herzegovina estuvo marcado por la inauguración de una nueva sede de la OTAN en Sarajevo.
同时,萨拉热窝开设新的北约总部标志着北约对波斯尼亚和黑塞哥维那未来发展的
续的
承诺。
Consideramos que una coordinación e interacción más estrecha entre el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social sería provechosa para que la reconstrucción de la paz sea sostenible a largo plazo.
我们认为,安全理事会与经济社会理事会之间的更密切的互动和协调将有助于可
续的
和平重建。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。