Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
为宪法起草委
提供了专业人
就各种宪法问题提出的专家意见。
Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
为宪法起草委
提供了专业人
就各种宪法问题提出的专家意见。
La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la constitución para su consideración.
该单位已定期向宪法起草委
提交报告,供其审议。
Por consiguiente, la coordinadora consideró que la Comisión deseaba que la Subcomisión procediera a elaborar las directrices.
因此,本专家(协调
)认为,委

求小组委
着手起草指导方针。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款草案值得赞扬,但是现在转交给起草委

为时尚早。
Ninguno de los jóvenes en cuestión ha redactado una declaración para la Asamblea General o sus Comisiones Principales.
没有一位
与努力的青年人为大
或其主
委
起草一份声明。
La Conferencia establecerá un Comité de Redacción integrado por representantes de los mismos Estados que estén representados en la Mesa.
议应设立起草委
,由派代

总务委
的各国的代
组成。
Las Naciones Unidas tienen muchísima experiencia, por lo que pueden asesorar al comité de redacción, que ya ha iniciado sus labores.
联合国有着长期的经验,可以用于为已开始工作的起草委
提供借鉴。
El Consejo de Administración también estableció un comité de redacción encargado de examinar los proyectos de resolución presentados al Consejo de Administración.
理事
设立了一个起草委
来审议提交理事
的决议草案。
Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.
他建议,这一问题由积极
与案文起草的委
成
私下处理。
El comité, por su parte, condensó toda la información dentro de la Declaración de Corobici la cual fue introducida más tarde a la Reunión.
起草委
综合了所有资料,编成《科罗比西宣言》草案,然后提交给专家
议在12月10日
议最后一天的全体
议上定稿。
En general, la Federación de Rusia considera que la CDI ha elaborado un documento equilibrado que consagra los principios básicos de la responsabilidad del Estado.
总的说来,俄罗斯代
团认为委
起草了一个平衡的文件,体现了国家责任的基本原则。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委
也决定将已经暂时通过的准则草案1.6和2.1.8提交起草委
,以期
照选用的术语
以修正。
También deseo recordar a los colegas que las cuestiones de redacción pueden abordarse en el comité de redacción que se establecerá en las etapas finales del proceso.
我
提醒各位同事注意,起草问题可在我们将于进程最后几个阶段设立的起草委
中商讨。
Una comisión nacional preparó informes relativos a la lucha contra el terrorismo, que se presentaron al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
一个国家委
起草了向安全理事
关于反恐怖主义的第1373(2001)号决议所设委
提交的报告。
Los representantes de otras delegaciones podrán asistir también a las reuniones del Comité de Redacción y podrán participar en sus deliberaciones cuando se examinen cuestiones que les interesen especialmente.
其他代
团的代
也可
起草委
的
议,并可在讨论与其特别相关的事项时
起草委
的审议。
Estonia no ha redactado la ley sobre medidas especiales de carácter temporal recomendada por el Comité. La Ley sobre la igualdad de género ya contiene una serie de medidas especiales.
爱沙尼亚没有起草委
所建议的关于暂行特别措施的法律,因为《性别平等法》已经包含了一些特别措施。
Tuvimos mucho éxito en ello y por eso seguimos la misma línea en la ampliación del comité a cargo de la redacción de la constitución, en lo que también tuvimos éxito.
我们在很大程度上获得了成功;在扩大负责起草宪法的委
中遵循了同样的模式,我们的这一行动也获得了同样的成功。
La Comisión podría considerar la adopción de una definición general del acto unilateral en sentido estricto y después abordar el examen de los proyectos de artículo ya remitidos al Comité de Redacción.
委
可以考虑通过严格意义上的单方面行为的总体定义,然后审查已经提交给起草委
的条款草案。
Dado el carácter preliminar del primer informe, el Relator Especial se opuso a que se remitieran los proyectos de artículos al Comité de Redacción o que se estableciera un grupo de trabajo.
由于第一次报告具有初步的性质,特别报告
反对将条款草案提交起草委
或成立一个工作组。
Las Naciones Unidas, por intermedio de la UNAMA, el PNUD y la ONUDD, han apoyado el programa de reforma elaborado por la Comisión de la Reforma Judicial, establecida por el acuerdo de Bonn.
联合国通过联阿援助团、开发计划署和禁毒办,向波恩协定建立的司法改革委
所起草的改革议程提供了支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。