Por consiguiente, en Kosovo no puede haber ni autonomía limitada ni independencia.
因此,科索沃既不能存在有限的,也不能独立。
Por consiguiente, en Kosovo no puede haber ni autonomía limitada ni independencia.
因此,科索沃既不能存在有限的,也不能独立。
Sin embargo, la Declaración no impone como condición a los Estados el establecimiento de esa autonomía.
但《宣言》并未将建立此种作为对国家的
项要求。
Dos de los presidentes de comités municipales son mujeres.
两市委员会的主席由妇女担任。
Las Naciones Unidas deben respaldar a todo país que acepte el desafío del gobierno autónomo.
联合国必须支持每受
挑战的国家。
Este pueblo anhela y merece que su territorio no autónomo sea ya descolonizado.
撒哈拉人民希望并需要使他们的领土实现
殖民化。
Dicha participación ayuda a los territorios a gestionar su propio desarrollo económico, social y político.
这种参与有助于领土管理
己的经济、社会和政
发展。
Armenia organizó una reunión sobre la mujer, el género y el autogobierno local.
亚美尼亚织了
次有关妇女、社会性别和地方
问题的会议。
Samoa Americana es un territorio no autónomo bajo la administración de los Estados Unidos de América.
美属萨摩亚是美利坚合众国管理的领土。
Al mismo tiempo, al orador le complace observar los logros alcanzados en determinados territorios, particularmente en Tokelau.
与此同时,可喜的是注意到包括托克劳在内的些
领土所取得的成绩。
Tal vez haya otros casos de autonomía objeto de controversia de los que la OSCE podría ocuparse.
可能有些欧安
织可在其中发挥作用的其他有争议的
例子。
Los grupos minoritarios del Paraguay necesitan no sólo a personas que los representen, sino también una mayor autonomía.
巴拉圭的少数群体不仅需要有代表他们的人,还需要有更多的
权。
Pitcairn es un Territorio no autónomo administrado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte1.
皮特凯恩是大不列颠及北爱尔兰联合王国管理的领土,1 地处澳大利亚和南美洲中间,在南纬25度和西经130度处。
También se registran graves fallas en los esfuerzos por reformar las instituciones locales de gobierno autónomo en Kosovo.
在改革科索沃当地机构的努力中,也存在着相当大的缺欠。
Un Sáhara autónomo será la mejor garantía de estabilidad en la región y de seguridad en el Mediterráneo.
的撒哈拉将成为该地区稳定和地中海地区安全的最佳保障。
El Comité Especial seguirá prestando especial atención a los problemas concretos de los territorios no autónomos que aún existen.
特别委员会将继续关注余留的领土所面临的特殊问题。
El Sr. D'Allaire (Canadá) dice que la autonomía de las partes es un principio fundamental de las transacciones contractuales.
D'Allaire先生(加拿大)说,当事人意思是合同事务的
关键原则。
El UNFPA, por su origen como fondo asociado del PNUD y la manera en que se convirtió en un fondo autónomo.
人口基金,因为它最初是项附属于开发计划署的基金,后来发展为
的基金。
La autonomía concedida a las Islas Aland podía considerarse un mecanismo de solución de conflictos en relación con una minoría territorialmente compacta.
给予阿兰群岛的可以被认为对领土集中少数群体来说,是
种冲突解决机制。
El Presidente invita a que se formulen nuevas observaciones sobre las posibles limitaciones al alcance de la autonomía de las partes.
主席请大家就可能限制当事人意思范围的问题进
步发表意见。
Debe difundirse información objetiva, especialmente sobre las opciones de libre determinación, y todas las partes interesadas deben examinar continuamente esas opciones.
传播的信息必须没有偏见,特别是有关领土实现
决的选择权方面的信息,有关各方都必须不断地审议这些选择权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。