Siria ha sufrido el flagelo del terrorismo por decenios.
叙利亚数十年来
直遭受恐怖主义祸患之害。
desastre
Siria ha sufrido el flagelo del terrorismo por decenios.
叙利亚数十年来
直遭受恐怖主义祸患之害。
Debemos actuar, y actuar con rapidez, frente al flagelo del subdesarrollo.
鉴于不发达祸患的存在,我们必须采取行动,而且应立即采取行动。
Los demás convenios relativos a la lucha contra este flagelo siguen el curso normal de ratificación.
其他关于打击
祸患的公约正在履行正常批准过程。
Ya es hora de que hagamos un esfuerzo colectivo y urgente para poner fin inmediatamente a ese flagelo moderno.
我们现在应该立即开展集体努
,迅速制

当代祸患。
El Gobierno está resuelto a derrotar ese flagelo mediante la ejecución de programas específicos sobre erradicación de la pobreza y desarrollo sostenible.
他的政府决心铲除
种祸患,
直在执行消除贫困和可持续发展的目标明确的方案。
Por haber sufrido el flagelo de la insurgencia durante más de 50 años, Myanmar otorga gran valor a la paz y la estabilidad.
年来,缅甸
直面临着叛乱祸患,因而
非常珍视和平与稳定。
Expresamos nuestras más sinceras condolencias a estos países y reafirmamos nuestra determinación de fortalecer la cooperación internacional para poner fin al flagelo del terrorismo.
我们向
些
家表示由衷的慰问,并重申我们决心加强
合作,消除恐怖主义祸患。
Agradecemos la labor de las Naciones Unidas y la ayuda de la comunidad internacional en la lucha contra este flagelo, en particular en África.
我们赞赏联合
做出努
,
社会做出贡献,以消除
种祸患,特别是在非洲消除
种祸患。
Su delegación considera que los argumentos aducidos por el representante de los Estados Unidos no promueven las acciones internacionales para combatir el flagelo del terrorismo.
他的代表团认为美
代表发表的意见不能促进
打击恐怖主义祸患的斗争。
Prometemos nuestra cooperación con los demás miembros de la comunidad internacional mediante actividades bilaterales y multilaterales para luchar contra esta amenaza en todas sus formas.
我们宣誓,将通过双边和多边努
,与
社会其他成员合作,打击以各种形式出现的
类祸患。
Con respecto al fomento de la paz y la seguridad, una amenaza que afecta a la comunidad internacional en su totalidad es el flagelo del terrorismo.
关于促进和平与安全,
个影响到整个
社会的威胁是恐怖主义祸患。
Quisiéramos reafirmar aquí nuestra disposición a cooperar con otros países para eliminar este peligroso flagelo y a compartir con otros nuestra experiencia en la lucha contra el terrorismo.
在此,我们要重申,我们愿意与其他
家合作,铲除
个危险的祸患,与其他
家分享反恐经验。
Cada vez que el Consejo se reúne para escuchar las exposiciones de los presidentes de los tres Comités recordamos que el flagelo del terrorismo sigue presente entre nosotros.
安理会每次举行会议听取
三个委员会的情况通报,我们都说恐怖主义祸患仍然存在。
Si bien la lucha contra esos males es ciertamente responsabilidad primordial de los Estados de la región, no obstante, constituye un desafío para la comunidad internacional en su conjunto.
尽管对付
些祸患的斗争诚然主要是该区域各
的责任,但
也给整个
社会构成挑战。
No obstante, en el África occidental, como en otros lugares, este flagelo es, al mismo tiempo, un rasgo de conflicto e inestabilidad y la causa principal de los conflictos.
不过,在西非,与在其他地区
样,
个祸患既是冲突和不稳定局势的特点,也是冲突的主要来源。
Gracias a las convenciones internacionales contra los estupefacientes y a los incansables esfuerzos por aplicarlas se habían hecho grandes progresos, pero el tráfico de estupefacientes seguía siendo una gran lacra.
尽管各项
毒品问题公约以及执行
些公约的许多努
取得了重大进展,但是毒品贩运仍然是
个重大祸患。
Sri Lanka, país afectado por el flagelo del terrorismo durante muchos años, se suma a la comunidad internacional al condenar de manera inequívoca el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
多年来,恐怖主义祸患
直危害斯里兰卡,斯里兰卡与
社会
道,毫不含糊地谴责形形色色的恐怖主义。
Por último, esperamos que nuestros debates contribuyan a mejorar la cooperación internacional en la esfera de la lucha contra esta grave plaga, tanto en los países en desarrollo como en los países desarrollados.
最后,我们希望我们的审议将有助于在发展中
家和发达
家加强
合作,铲除
严重的祸患。
Para combatir con eficacia el flagelo del terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y la corrupción, hizo hincapié en la necesidad urgente de que los países de África colaborasen entre sí y trabajasen de forma coordinada.
他强调指出,为有效打击恐怖主义、跨
有组织犯罪和腐败等祸患,非洲各
必须团结起来,共同作出努
。
Aunque muchos países han firmado y ratificado numerosas convenciones y acuerdos contra el trabajo de menores, la falta de implementación a nivel nacional y local demuestra que esta lacra no se está atacando de manera efectiva.
虽然许多
家已经签署并批准禁
利用童工的许多公约和协定,但
些文书并没有在
家和地方
级得到执行,童工的祸患没有得到有效铲除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。