Creemos que el Programa de Acción Mundial es un documento dinámico.
我们认为《世界行动纲领》是一份有的文件。
fuerza vital
www.eudic.net 版 权 所 有Creemos que el Programa de Acción Mundial es un documento dinámico.
我们认为《世界行动纲领》是一份有的文件。
Esas medidas harán que se revivan los compromisos contraídos en la Declaración del Milenio.
上述措施将为《千年宣言》作出的各项承诺赋予新的
。
Con esas medidas se daría nueva vida a los compromisos asumidos en la Declaración del Milenio.
通过这些步骤,《千年宣言》的各项承诺将获得新的
。
Por un lado, los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas han conservado su vitalidad y su gran pertinencia hasta nuestros días.
一方面,《合国宪章》所载宗旨和原则在今天依然保持着强大的
。
Hubo acuerdo general en que, reconociendo la diversidad de experiencias y promoviendo redes horizontales entre ciudades y entre comunidades, se incentivará la creación de comunidades viables y menos vulnerables.
发言者普遍同意,承认经验的多样性和促进城市与城市、社区与社区的横向系网络,就会促进形成更有
且不易受灾的社区。
El incumplimiento de las obligaciones asumidas en virtud de los diversos instrumentos de no proliferación representa una amenaza muy grave para la integridad y la vitalidad del sistema de control de armamentos en su conjunto.
如不遵守根据各项不扩散文书承担的义务,整个军控制度的完整和就将受到极大的
。
La práctica de las relaciones sino-rusas corrobora la viabilidad de los principios enunciados en la presente declaración y demuestra que, sobre esa base, es posible desarrollar eficazmente relaciones de buena vecindad, amistad y cooperación y resolver diversos problemas.
俄关系的实践印证了本声明所述原则的
,同时表明,在此基础上可以有效发展睦邻友好合作关系,解决各种问题。
También nos reunimos con ánimo de renovar y traer nuevos aires a la Organización, de estudiar las reformas necesarias y de examinar los progresos realizados en la ejecución de los resultados de la Cumbre del Milenio que se celebró hace cinco años.
此外,我们的会议还要振兴本组织,为本组织注入新的,审议必要的改革措施,审查五年前举行的千年首脑会议结果的执行进展情形。
Aunque es mucho lo que ha cambiado desde la creación de la Organización, y aunque las Naciones Unidas no siempre han colmado nuestras expectativas, la esperanza y los ideales que inspiraron a sus fundadores siguen estando igualmente vivas y siguen siendo tan necesarias como antes.
虽然创建合国后多年情况发
了很大变化,虽然
合国并非总是达到我们的期望,但激励其创始者的希望和理想今天一如既往仍具有
,依然十分必要。
El efecto es doble: por una parte, los avances tecnológicos han hecho a la organización delictiva más flexible y dinámica, ya que el correo electrónico, en particular, facilita las comunicaciones entre grupos de personas sin tener en cuenta la distancia, el costo ni la jerarquía organizativa.
一方面,技术的进步使犯罪组织更加灵活,更有,尤其是电子邮件(e-mail)使人们的通信交流更加便捷,不用考虑距离、成本或组织等级。
El Ecuador siempre ha apoyado la función central que le corresponde a las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y considera que las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas siguen siendo la manera más efectiva y viable de mantener la paz y prevenir los conflictos.
厄瓜多尔一贯支持合国在维持国际和平和安全方面发挥
枢作用,并认为,
合国的维持和平行动仍然是维持和平和防止冲突的最有效和最具
的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。