Ni el Gobierno ni la MINUSTAH han podido disponer de una financiación flexible que pudiera ser asignada en respuesta a prioridades urgentes.
政府联合国海地稳定特派团都无法得到可用于燃眉
现有
灵活供资。
un asunto de mayor urgencia
Ni el Gobierno ni la MINUSTAH han podido disponer de una financiación flexible que pudiera ser asignada en respuesta a prioridades urgentes.
政府联合国海地稳定特派团都无法得到可用于燃眉
现有
灵活供资。
La respuesta al llamamiento de urgencia para las necesidades inmediatas y urgentes de las comunidades más afectadas, realizado hace dos semanas en Yakarta, es algo sin precedentes.
各方对不到两星期前在雅加达发出解决最严重受灾地区刻不容缓
燃眉
紧
呼吁,作出了空前
响应。
No obstante, en Haití la falta de un mecanismo coordinado de financiación ha obstaculizado la planificación y la respuesta a las prioridades urgentes y ha contribuido a la disipación de recursos.
然而,在海地,因缺少协调供资机制,规划解救燃眉
响应都受到妨碍,而且导致了资源流散。
Aunque la consolidación de la paz lleva tiempo, la capacidad para responder a las necesidades inmediatas del público en materia de seguridad, justicia y condiciones de vida suele ser decisiva para granjearse la confianza del público y conferir credibilidad a la operación de las Naciones Unidas.
虽然平建
项长期
工作,但
能否解决民众
燃眉
,能否改善安全、加强司法、提高生活水平,往往
争取民心
为联合国行动建立信誉
关键。
La Unión Europea está de acuerdo en que es importante y urgente establecer un mecanismo sistemático y general de vigilancia, presentación de informes y cumplimiento destinado a proporcionar información sistemática fiable y precisa sobre violaciones de los derechos del niño en situaciones de conflicto, aprovechando la experiencia de las misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz y de los equipos de países.
欧洲联盟认为,燃眉必须建立
种系统
全面监测、报告
实施机制,利用联合国维
团
国家小组
经验提供关于武装冲突局势中儿童权利受到侵犯
系统、可靠
确切
信息资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。