Para llegar al pueblo tienes que atravesar un hondo valle.
你需要穿过一条谷才能到达这个村子。
profundamente
Para llegar al pueblo tienes que atravesar un hondo valle.
你需要穿过一条谷才能到达这个村子。
Esa ingratitud penetra hondamente en su corazón.
那种忘恩负义行为
地伤了他
心。
Está muy influenciado por el entorno social en que vive.
他受到他生活
社会环境影响。
El mar se mete profundamente en tierra.
海地伸入陆地。
Los sobrevivientes del incendio quedaron profundamente impresionados.
火灾幸存者们脑海中留下印记。
La ruta de esta barrera atraviesa los territorios palestinos ocupados.
该地区隔离墙路线
切入巴勒斯坦被占领土。
La segunda guerra mundial fue una gran tragedia que dejó profundas cicatrices.
第二次世界大战是一场巨大浩劫,留下了伤痕。
Intervengo hoy aquí, ante las Naciones Unidas, con un gran respeto y una gran esperanza.
我今天怀着敬意和希望来到这里,在联合国
表讲话。
El pueblo de Georgia lo echará muchísimo de menos.
格鲁吉亚人民将怀念他。
Coincidimos en que una cultura de protección de los civiles debe estar profundamente arraigada.
我们同样认为,保护平民文化需要
扎根。
Está profundamente enamorada de su marido.
她爱着丈夫。
Su faz mostraba una profunda preocupación.
他脸上有着
地担忧。
Al parecer, hay empresas legítimas que están muy implicadas en actividades de tala ilícita de gran envergadura.
有证据表明,合法伐木公司也经常
地卷入广泛
非法伐木活动。
El Gobierno y el pueblo de Tayikistán expresan su agradecimiento a la comunidad internacional por su preciosa ayuda.
塔吉克斯坦政府和人民对国际社会提供宝贵援助表示
感激。
Se trata únicamente de la reproducción de una práctica ancestral profundamente enraizada en la vida de los grupos en cuestión.
它只是一种古老习俗再现,已
地融入有
生活。
Todos sabemos cuáles son las cuestiones de género más acuciantes en el mundo y tenemos la oportunidad hacer algo aquí y ahora.”
我们都了解这些性别问题是当今世界迫切需要解决
问题,此时此刻我们有机会可以做一些事情。”
En primer lugar la asistencia de la UNCTAD estaba firmemente arraigada en su labor de investigación y se beneficiaba de sus actividades de deliberación.
首先,贸会议
援助
植根于其研究工作中并获益于其审议活动。
Esa política ha suscitado profundas inquietudes en cuanto a la posibilidad de fundar en el futuro un Estado palestino independiente y viable junto a Israel.
这一政策引起对将来在以色列旁边建立一个独立和具有生存力巴勒斯坦国
可能性
忧虑。
Hoy, su valentía y desesperanza me emocionan tanto como en la época en que era un niño que crecía en la seguridad de los Países Bajos.
我认为,今天,他们勇气和绝望情绪与我还是一个在荷兰
安全环境里成长
小男孩时一样,
触动了我
心。
Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.
很显然,虽然我们之间存在着某种隔阂,但我们却感受到人类患难与共,面对这种可怕
灾害,我们是多么脆弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。