Estuve diez años en España,con algunos paréntesis.
我断断续续地在西班牙呆了十年。
absolutamente
Estuve diez años en España,con algunos paréntesis.
我断断续续地在西班牙呆了十年。
En la actualidad, los niños romaníes sólo van a la escuela esporádicamente.
目前,罗姆儿童只是断断续续
上学。
En Somalia continúan las luchas intermitentes, y la inseguridad y violencia que prevalecen siguen impidiendo a las Naciones Unidas ejecutar sus programas en extensas zonas del país.
索马里仍断断续续发生战斗,普遍
不安全和暴力仍然使联合
无法在

部
地区实施方案。
Aunque la contratación de magistrados internacionales ha reducido parcialmente los atrasos en el volumen de causas pendientes en los tribunales de distrito, el funcionamiento de esos tribunales sigue siendo esporádico y desigual.
虽然提供
际法官部
减少了县级法
待审案件
积压,但这些法
运作仍断断续续,不平衡。
El agua de muchas de las llamadas fuentes mejoradas está contaminada como consecuencia del mantenimiento deficiente, la presurización intermitente de las redes o la falta de tratamiento o la contaminación de la fuente de que se nutren.
许多水
水源据说已经改进,仍然受到污染,原因是供水网管理不善,或压水断断续续,或源水未经处理并受到污染。
Aunque la calidad y la cantidad de la asistencia humanitaria han mejorado en todo Darfur, los ataques contra los suministros y personal humanitario en las principales carreteras han hecho que el transporte de suministros sea irregular e inconsistente, afectando a una asistencia crucial para los beneficiarios.
整个达尔富尔
人道主义援助质量和数量均有改善,但在主要道路上仍发生攻击人道主义物资和人员
事件,使物资流通只能断断续续地进行,影响了对受益者提供必不可少
援助
工作。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。