En primer lugar nos centramos principalmente en el idioma de enseñanza.
首先,我们主要集中讨论语言。
dar clase; enseñar
www.eudic.net 版 权 所 有En primer lugar nos centramos principalmente en el idioma de enseñanza.
首先,我们主要集中讨论语言。
El módulo de capacitación estará disponible en línea y todos tendrán acceso a él.
该培训单元将进行线
,所有人都可以接受培训。
Por no conocer bien el idioma de instrucción, se les relega en las clases y sus resultados escolares tienden a ser bajos.
土著儿童由于不能充分掌握所用语言,因此
班上被忽视,而功
也较差。
Todos los programas escolares se imparten en ruso y los maestros que se atreven a impartir sus clases en georgiano son despedidos.
全部学校
程都用俄语
学,胆敢以格鲁吉亚语
将遭到解雇。
Los instructores del curso de capacitación fueron los Sres. Karl Hinz y Iain Lamont, que había sido miembros de la Comisión.
培训班人为Karl Hinz和Iain Lamont,均为委员会
前任委员。
Con todo, otro problema, que debe ser calificado de genocidio cultural, es el hecho de que se prohíba que se imparta enseñanza en georgiano en las escuelas de Gali.
然而,应被定为文化种族灭绝另一个问题是禁止加利
各所学校使用格鲁吉亚语
。
La UNESCO ha ampliado su programa de mentores en ciencias para capacitar a los maestros antes de que entren en servicio y mejorar la calidad y la capacidad de los instructores.
科文组织已将其“科学指导方案”扩展到任前
培训,这也是为了提高
人员
素
和能力。
Los cierres de territorios y las demoras en los puestos de control impidieron a las escuelas operar normalmente, debido a que periódicamente muchos de sus maestros no podían acudir a ellas o volver a sus hogares.
地区关闭和检查站拖延使学校无法正常
,大量
经常无法前往学校,或无法回家。
En el artículo 72 de la Carta de la lengua Francesa se exigía que la enseñanza se impartiera en francés en las guarderías, las escuelas primarias y secundarias, los centros públicos y los centros privados concertados.
《法语宪章》第72条要求幼儿园、小学和中学期间,公立机构和被补贴
私立机构用法语
。
Cuando a una escuela asisten alumnos de sólo un grupo étnico la enseñanza se realiza en su lengua materna, siendo obligatoria la enseñanza en serbio dos horas a la semana en los cursos III a VIII.
如果一个学校学生同属一个民族,则用其母语
,
三至八年级每周开设两个学时
塞尔维亚语必修
。
Por lo que respecta a las clases segregadas para niños romaníes, pregunta si la enseñanza se imparte en romaní o en croata, y si el Gobierno tiene previsto integrar a los alumnos romaníes en el sistema educativo general.
关于为罗姆学童单独开班问题,她询问
语言是罗姆语还是克罗地亚语,以及政府准备如何使这些罗姆学童融入更广泛
育体系之中。
Esa relación podría adoptar la forma de una asociación por la cual el personal de la CCL participara dictando conferencias en el sector industrial o la Facultad de Derecho; se podrían contratar instructores para trabajar en determinados casos o a tiempo parcial.
此种联系可采取建立伙伴关系形式:由公平贸易委员会人员举办产业组织讲座或
法律系
;可以安排
员就某些案例从事订约工作,或者可以聘请他们从事兼职工作。
Un buen ejemplo de esta flexibilidad es que cada vez se destina más tiempo de clase al módulo "TIC y comercio electrónico para el desarrollo", que coincide con el lanzamiento de las negociaciones para la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
这种灵活性一个很好
例子是
“促进发展
信息通信技术和电子商务”模式
堂
时间不断增加,而与此同时信息社会世界高峰会议(信息社会世界峰会)
谈判正
进行。
El Centro ya ha organizado una amplia gama de programas educacionales y científicos de interés público, y también ha ofrecido un programa de cursos y celebrado talleres, conferencias y seminarios, en los que ha participado un gran número de eruditos y personas no especializadas.
不同文明对话国际中心已组织了丰富多彩公益性
育和科学方案,包括
,举办讲习班、讲座和讨论会,大批学者和业外人士参加了这些活动。
Estos cursos existían antes de la creación del Programa de Asistencia al Cumplimiento y eran impartidos por consultores internacionales, y luego continuaron con los cursos de oficiales de políticas y aplicación de los equipos del Programa de Asistencia al Cumplimiento para los cursos ejecutados por el PNUMA.
这些讲习班协助遵约方案建立之前就举办了,
人是国际顾问,然后是协助遵约方案小组
政策和执行官员为环境署举办
讲习班
。
En la medida de lo posible, los docentes deberán ser elegidos entre el personal de la Organización, con lo cual se reducirían al mínimo los honorarios de los consultores y se aprovecharían al máximo los conocimientos de los funcionarios de la Organización en la esfera del derecho internacional y otros temas conexos.
研讨会专家应尽可能从本组织工作人员中挑选,以便尽可能减少顾问费,并充分利用本组织工作人员
国际法和有关领域
专门知识。
El análisis de la concepción y presentación del contenido sustantivo de los cursos de formación (anexo 2) demostró que los cursos regionales de Bangkok, Santiago y Mauricio fueron los más satisfactorios en cuanto a la distribución del tiempo de clase: entre un 22 y un 26% del tiempo total se compartió con instituciones locales y regionales.
对培训班实内容
设计和实施
分析(附件二)表明,曼谷、圣地亚哥和毛里求斯区域性培训班
分享
时间方面最为成功:全部时间有22%至26%与当地和区域机构分享。
Como vamos a demostrar, los modelos educativos empleados en la enseñanza de los niños indígenas y pertenecientes a minorías en que se utilizan principalmente los idiomas dominantes como idiomas de enseñanza pueden tener consecuencias muy negativas, y de hecho las tienen, para la consecución de los cuatro objetivos y, por ende, del derecho a la educación.
如我们将指出,对土著和少数民族儿童主要使用以显性语言作为
语言
育模式,对实现四项目标和受
育
权利,可能产生也确实产生极负面
后果。
En Santiago, las presentaciones estuvieron a cargo de expertos de la CEPAL y de un profesor especializado en América Latina de la Universidad de Cambridge; además, el contenido regional se vio favorecido porque el personal de la UNCTAD que presentó los módulos sobre comercio estaba integrado por ex funcionarios de la Red Latinoamericana de Política Comercial.
圣地亚哥,拉加经委会
专家和剑桥大学研究拉丁美洲
一位讲
参加了
,而且由于讲
贸易模式
贸发会议工作人员包括了拉丁美洲贸易网络
前成员而使区域
内容得到加强。
¿Qué función tiene la utilización de un idioma dominante, por ejemplo el inglés, en lugar de la lengua materna de los niños, como idioma principal de aprendizaje? En zonas de Asia y África, muchos padres desean enviar a sus hijos a colegios donde reciban educación en inglés, ya que lo consideran una forma de salir de la pobreza y adquirir un buen conocimiento de ese idioma, condición necesaria para el ascenso social.
采用一项显性语言,例如英语,而非儿童母语,作为主要
语言,其所起
作用是什么?
亚洲和非洲某些地方
许多父母希望把他们
子女送到英语
学
学校,因为他们认为这是一个脱离贫穷和取得良好英语能力
途径,也就是一个上进动力
先决条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。