Durante el canto de la Internacional reinaba un ambiente solemne.
唱
际歌

气氛非常庄严.
solemne; majestuoso
西 语 助 手Durante el canto de la Internacional reinaba un ambiente solemne.
唱
际歌

气氛非常庄严.
Los ciudadanos del mundo fueron testigos de que en él hicimos promesas solemnes.
世界各
公民是我们在其中作出
庄严承诺
见证人。
No obstante, si ocurrieran, debemos cumplir ese compromiso solemne.
但是如果发生,我们必须遵守
项庄严承诺,采取行动。
Tras los genocidios del siglo pasado, prometimos solemnemente que tales atrocidades no volverían nunca a cometerse.
在上个世纪出现灭绝种族罪行之后,我们曾经庄严宣誓,永远不让
种暴行再发生。
Se notaba un ambiente fúnebre.
感到了悲哀而庄严
气氛。
Por lo tanto, es nuestra solemne responsabilidad dejar un legado de paz y esperanza a las generaciones futuras.
因此,将一份和平与希望
遗产赠与我们
后代,是我们
庄严责任。
Al aprobar esta resolución, este augusto Consejo una vez más ha hecho caso omiso de la posición africana.
本庄严安理会通过
项决议,再次粗暴对待非洲立场。
Sr. Presidente, lo felicito por lo que usted y su Comité han hecho para recordarnos esa responsabilidad solemne y seria.
主席先生,我赞扬你和你
委员会为提醒我们我们所承担
个庄严和严肃
责任而做
事情。
En su calidad de Estado parte en la Convención sobre las armas químicas, Eslovenia declara solemnemente que nunca realizará ninguna de esas actividades.
作为《化学武器公约》缔约
,
文尼亚庄严宣布,今后不会从事任何上述活动。
Como ya se ha sugerido anteriormente, no aceptaremos la mera reiteración de los compromisos solemnes adoptados en conferencias de examen anteriores e incumplidos después.
前面说过,我们不会接受只是重申过去审议会议上作出
但没有履行
庄严承诺。
En su calidad de Estado parte en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, Eslovenia declara solemnemente que nunca realizará ninguna de esas actividades.
作为《生物和毒素武器公约》缔约
,
文尼亚庄严宣布,今后也不会从事任何上述活动。
El plan presentado por el Brasil, Alemania, la India y el Japón consagra los derechos de cada continente, en particular de África, y fortalece al Consejo.
巴西、德
、印度和日本提出
计划庄严地载入每个大陆、特别是非洲
权利,并且加强安理会。
En la solemne ocasión de este aniversario histórico, el Canadá se compromete una vez más a trabajar con los demás Estados Miembros por esa causa común.
值此庄严
历史周年之际,加拿大再次承诺同其他成员
一道,为此共同事业而奋斗。
Ucrania es muy consciente de sus responsabilidades, y una vez más nos gustaría reafirmar nuestro compromiso con el desarrollo internacional, consagrado en la Declaración del Milenio.
乌克兰清楚地意识到其责任,我们将再次重申我们庄严载入《千年宣言》
际发展承诺。
El Rey Mswati III (habla en inglés): Traigo conmigo los mejores deseos de mi país en esta feliz ocasión del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.
王姆
瓦蒂三世(以英语发言):在联合
60周年
一庄严
刻,我带来我
家
问
。
Los objetivos de desarrollo del Milenio, aprobados solemnemente por la mayor parte de los Estados del mundo, se han impuesto altas metas de superación de la pobreza.
世界上绝大多数
家庄严通过
千年发展目标为消除贫困制定了雄心勃勃
计划。
Lo más importante fue el compromiso inquebrantable para con la cooperación internacional y para con las Naciones Unidas y los propósitos y principios consagrados en su Carta.
最重要
是,我们听到,他们将坚定不移地促进
际合作,维护联合
和庄严载入《宪章》
各项宗旨和原则。
Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.
我们认为,庄严载入《联合
宪章》
对人民
重要承诺,至今仍未获得其应有
分量。
El Estado Parte debería garantizar la protección efectiva de todos los derechos consagrados en el Pacto y velar por que sean plenamente respetados y ejercidos por todos.
缔约
应当保证有效保护庄严载入《公约》
各项权利,并保证各项权利得到所有人
充分尊重和享受。
Esos son los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, que se creó para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.
些是庄严载入《联合
宪章》
主要原则和宗旨,联合
成立
目
是使后代免于战祸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。