Las respuestas a esas amenazas deben ser también de alcance mundial.
对这些威胁采取对
也必须是全球性
。
correspondiente
Las respuestas a esas amenazas deben ser también de alcance mundial.
对这些威胁采取对
也必须是全球性
。
No debemos dejar responder a este desafío.
我们决不能对这一挑战不作出对。
El UNICEF ha adoptado medidas de fomento de la capacidad con los organismos homólogos.
儿童基金会已同对机构一起,开始实施各种能力建设措施。
¿En qué mecanismos de intercambio de información con las contrapartes extranjeras se basa?
与外对
机构交换资料机制根据
是什么?
Si no se realiza esa inversión, la demanda de medidas de reacción aumentará.
没有此种投资,对对性措施
需求只会上升。
El poder legislativo ha tratado de crear un sistema justo asignando 20.000 votos a cada escaño.
立法者试图制定一套公平体制,确保每20 000张选票对
一个议会席位。
La evaluación también debería tener en cuenta cuadros de correspondencia entre las adaptaciones nacionales y las normas internacionales.
这种评估还顾及
际标准和
内调整之间
对
表。
La cantidad de camas en dichos servicios era de 992, equivalentes a 43 camas por cada 100.000 personas.
平均每100 000人对992个或43个病房床位。
Los gobiernos podrían ayudar al respecto creando incentivos apropiados, bien mediante medidas fiscales o bien mediante aportaciones paralelas.
各政府可以在这方面予以帮助,通过税收措施或通过对
出资来提供适当
鼓励。
La dependencia comparte información con sus contrapartes de otros países, tanto directamente como por conducto de organismos de represión.
金融情报室可直接和通过执法渠道与海外对机构交换情报。
Para poder afrontar esas crisis era fundamental crear la capacidad nacional necesaria y contar con sistemas de alerta temprana.
家能力建设和预警系统对
对这类危机十分必要。
Se subrayaron los esfuerzos realizados por África para erigirse como una firme contraparte de sus asociados para el desarrollo.
强调了非洲为成为其发展伙固对
方所做
努力。
A retos mundiales, respuestas mundiales.
全球挑战需要全球对办法。
Se tomó como modelo para la estructura de la disposición su equivalente para las personas naturales (el artículo 4).
该项规定结构仿照第4条,即关于自然人
对
条文。
Además, se compromete nuevamente a trabajar con la comunidad internacional para elaborar respuestas realistas, adecuadas, inmediatas y a largo plazo.
它进一步再次承诺与际社会一道努力,制定现实、适当、目前和长期
对
办法。
El objetivo del derecho es aliviar el sufrimiento humano y reducir al mínimo los efectos negativos en personas y objetos protegidos.
该法旨在减轻人类痛苦和尽量减少对保护
人员和物体
负面影响。
Gran parte del problema reside, quizás, en la falta de correspondencia entre las declaraciones, verdaderas expresiones de deseo, y los actos.
问题大部分可能在于声明、愿望
真正表达、以及
之间缺乏对
。
Se ruega indicar además qué disposiciones, si alguna, rigen la cooperación con contrapartes extranjeras, y cómo funciona en la práctica esa cooperación.
请进一步说明是否有与外对
机构合作
条款存在,如有,是什么样
,还有,这种合作实际上如何运作。
Las principales esferas de acción del Instituto corresponden a las prioridades seleccionadas por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal.
联合区域间犯罪和司法研究所主要
实务性
领域,对
于预防犯罪和刑事司法委员会选定
优先事项。
La falta de instituciones regionales sólidas ha hecho difícil para el programa regional encontrar una contrapartida clara para sus operaciones entre países.
没有强大区域机构,该区域方案难以为其
家间
找到明确
对
方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。