La secretaría será más rigurosa y emitirá con mayor antelación las invitaciones y los documentos.
秘书处将更加严格地提早出邀
和文件。
mandar una invitación
La secretaría será más rigurosa y emitirá con mayor antelación las invitaciones y los documentos.
秘书处将更加严格地提早出邀
和文件。
Por ello, cabe elogiar a los Estados que han atendido las peticiones y han cursado invitaciones.
应该赞扬那些已经接受求并
出邀
国家。
Los preparativos de la reunión están avanzando y se han enviado las invitaciones a los participantes.
会议筹备工作正在进行当中,已向与会者出邀
信。
La Relatora Especial expresa su reconocimiento a los Gobiernos de Bangladesh, China, Israel y Mauricio por sus invitaciones.
特员感谢孟加拉国、中国、以色列和毛里求斯政府
出邀
。
La secretaría envió 41 invitaciones a coordinadores nacionales para recabar la participación de expertos en los inventarios en este curso.
秘书处向国家联络点出了41份邀
,
这些联络点指定清单专家参加这种培训。
Nepal dirigió varias invitaciones a distintas personas con mandatos en el marco de procedimientos especiales, pero no ha emitido una invitación permanente.
尼泊尔向个特
程序任务负责者
出了几次邀
,但尚未
出长期邀
。
A tal efecto, deberían cursar una invitación permanente al Presidente del Comité, o a su representante, para que asistiera a todas las reuniones oportunas.
为此,应该向援委主席或其代表
出长期邀
,
他们参加所有有关会议。
Dado el limitado número de plazas, se invitará, con carácter prioritario, a las delegaciones que hayan manifestado interés en celebrar en un futuro reuniones similares en sus países.
鉴于席位数量有限,优先向有意今后在本国举行类似会议代表团
出邀
。
Aprovecha esta oportunidad para reiterar su disponibilidad para realizar una visita a esos países lo antes posible, e insta a los gobiernos correspondientes a invitarla sin más demora.
利用这一机会重申,
愿意尽快访问这些国家,并敦促有关政府不再拖延向
出邀
。
Su informe incluye una lista de los países visitados hasta la fecha y una lista de los países a los que se ha transmitido una solicitud de invitación.
包括迄今已访问过
国家
清单以及已转递要求
出邀
函
国家
清单。
De no haber objeciones, entenderé que el Consejo de Seguridad está de acuerdo en invitar, en virtud del artículo 39, a Su Excelencia el Sr. Yahya Mahmassani.
如果没有人反对,我将认为安全理事会同意根据暂行议事规则第39条规定,向叶海亚·马赫马萨尼先生阁下
出邀
。
Las invitaciones del Presidente Tadic y el Primer Ministro Kostunica al Presidente Rugova y el Primer Ministro Kosumi, respectivamente, son una buena iniciativa y merecen nuestro pleno apoyo.
塔迪奇总统和科什图尼察总理分向鲁戈瓦总统和科苏米总理
出
邀
是令人欢迎
举措,值得我们给予全力支持。
Para cumplir con los acuerdos alcanzados en el período de sesiones del año pasado, la Primera Comisión ha invitado a una serie de expertos al debate temático sobre cuestiones sustantivas.
为了实施去年届会期间达成协议,第一委员会向一些专家
出了邀
,邀
他们参加关于一些实质性问题
专题讨论。
La Relatora Especial también observa que varios Estados han acusado recibo de las solicitudes de visita o han respondido de otra manera a éstas, pero están considerando si cursar efectivamente una invitación o demorarla.
除出邀
之外,特
员还指出,若干国家已经证实收到访问
求,或是以其他方式作出答复,但正在考虑是
出邀
,还是推迟邀
。
Se puso de relieve que las visitas a los países tenían lugar a petición del mecanismo especial pertinente, por invitación del Estado de que se tratase o sobre la base de una invitación permanente.
有人指出,国访问是应有关特
程序
要求进行
,需要有关国家
出邀
或基于长期有效
邀
。
El Presidente Boris Tadic, de Serbia ha cursado una invitación al Presidente Ibrahim Rugova, de Kosovo, para que se reúna con él y mi Representante Especial ha estado trabajando en la organización de ese encuentro.
在塞尔维亚共和国博里斯·塔迪奇总统向易卜拉欣·鲁戈瓦总统
出会晤
邀
之后,我
特
代表一直在为安排这样一次会议开展工作。
La cooperación de los Estados no debe limitarse a cursar una invitación; es necesaria durante todo el tiempo que dure una visita y con respecto a las recomendaciones que formule la Relatora Especial a raíz de la visita.
各国给予合作不应局限于
出邀
,在整个访问期间,以及在特
员访问后提出建议方面都需要合作。
Si no escucho objeciones, consideraré que el Consejo está de acuerdo en cursar una invitación, de conformidad con el artículo 39, al Sr. Ridha Bouabid, Observador Permanente de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa.
如果没有人反对,我将认为安理会同意按照第39条向法语国家国际组织常驻联合国观察员里达·布阿比德先生出邀
。
El hecho de que solamente 52 Estados hayan cursado una invitación de ese tipo no coincide con los llamamientos de los Estados, que piden que el sistema de procedimientos especiales funcione de una manera equilibrada y amplia.
目前只有52国家
出了这种邀
,这种情况与各国要求特
程序制度在活动中保持平衡和全面并不一致。
En cuanto a cómo se puede alentar a los gobiernos a que colaboren formulando invitaciones, tal vez los demás países podrían ejercer cierta presión sobre ellos, o ella podría dedicar más espacio a la cuestión en sus informes.
至于如何鼓励各国政府与合作,
出邀
函,或许可以施加某种程度
同侪压力,或者在
中可以花更多篇幅来讨论这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。