El régimen impuso una pesada carga en el pasado, presente y futuro del Iraq.
该体制给伊拉克的过去、现和未来
上了一个沉重的包袱。
El régimen impuso una pesada carga en el pasado, presente y futuro del Iraq.
该体制给伊拉克的过去、现和未来
上了一个沉重的包袱。
3.1 DE133 Añádase "(Modelo No. 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".
1 SP133 “
标签”之后
上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
DE181 Intercálese "(Modelo No. 1, véase 5.2.2.2.2)" después de "EXPLOSIVO".
SP181 “
标签”之后
上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
DE313 Añádase "(Modelo No. 8, véase 5.2.2.2.2)" después de "CORROSIVA".
SP313 “
标签”之后
上“(8号式样,见5.2.2.2.2)”。
Otra posibilidad consistiría en introducir una cláusula separada sobre las empresas mercenarias.
另一种可能是上一项有关雇佣军公司的独立条款。
Una solución sería añadir la palabra "deliberadamente" después del término "participar".
一种解决办法是“参
”之前
上“知情”一语。
Ello podría hacerse añadiendo la expresión "u otras actividades nefastas".
可以上“或其他罪恶活动”一语来作此修改。
En la segunda frase, intercálese “resultados de la gestación,” después de “partos,”.
第二句中,
“分娩”之后
上“怀孕结果”。
La palabra “conjunto” fue una herramienta de negociación.
因此,第11段,我给 package 一字
上引号。
Cuadro 1.4.1 En la división 6.2, añádase "(Nos. ONU 2814 y 2900)" después de "categoría A".
表1.4.1 “6.2项”行中,
“A类
物质”之后
上“(联合国编号2814和2900)”。
4.2.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" depués de " EXPLOSIVOS".
2.3.3.2(b) “次要
标签”之后
上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
5.3.3.2 b) Añádase "(Modelo No 1, véase 5.2.2.2.2)" después de " EXPLOSIVO".
3.3.2(b) “次要
标签”之后
上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
Después de la frase “las armas pequeñas y las armas ligeras” debe insertarse la palabra “ilícitas”.
“小武器和轻武器”这一用语前,应
上“非法”一词。
Las etiquetas, en combinación con la vigilancia de pórticos, confirmarán las declaraciones relativas a movimiento de desechos.
标签上出入口监测,能够证实有关废物移动的申报。
Junto con los 40 candidatos que no declararon el sexo, el número total de candidatos fue 5.558.
上没有表明
别的40名候选人,候选人总数为5 558人。
El apoyo integral, como lo entendemos, incluye alimentos y vivienda, además de respaldo psicológico, social y educativo.
按照我们的理解,整体支助包括食物与住所,上心理、社会与教育支持。
En particular, la adición de la palabra “implícitamente” en el proyecto de artículo 3 generaría incertidumbre jurídica.
尤其是第3条草案中
上“不言明”一词会制造法律上的不确定
。
Párrafo 23 de la página 5: Añádase “República Checa”.
上“捷克共和国”。
La enmienda consistía en insertar la expresión "con cargo a los recursos existentes" después de las palabras "permitiéndole asistir".
修正的内容是,“使她能够”之后
上“
现有资源范围内”。
Con las incursiones posteriores, la maltrecha economía de los territorios ocupados ha perdido aproximadamente el 20% de su base económica19.
上以后的侵扰,被占领领土受到战争破坏的经济已经损失了大约1/5的经济基础。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。