Estoy harto de ir a su casa, pero nunca me he fijado en el número.
我已经多次去过他家,可从未注意到门牌号。
Estoy harto de ir a su casa, pero nunca me he fijado en el número.
我已经多次去过他家,可从未注意到门牌号。
No merece compasión por él, no la ha sentido nunca.
他不值得同情,因为他从未有过怜悯之心。
Durante más de treinta años nunca se han interrumpido los trabajos de excavación.
三十多年来他们从未停止挖掘工作。
El alma de defensor no me salió.
抵抗者的灵魂从未离我而去。
Jamás vio un video de un partido.
他从未看过比赛视频。
El terrorismo mundial nunca ha sido una mayor amenaza.
全球恐怖从未像现在这样成为一种威胁。
No se ha otorgado ninguna indemnización por los sufrimientos morales de las personas que fallecieron.
从未就死者的痛苦和苦难裁定过赔偿。
La oradora no ha redactado ningún texto en su calidad de coordinadora de diferentes negociaciones.
以其担任各次协商的协调员的份,她从未草拟过任何案文。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
La continuidad de la presencia judía en la tierra de Israel nunca cesó.
犹太人在以色列土地上的存在渊源流长,从未间断。
Sin embargo, nunca se proporcionó a la Comisión una serie completa de los documentos solicitados.
不过,从未向委员会提供一套完整的记录。
Nunca se las llevó ante un tribunal ni se les permitió comunicarse con un abogado.
他们从未被带上法庭,也不允许见律师。
Aunque se ha desvinculado de la aprobación de esas resoluciones, nunca se ha opuesto.
虽然它不赞成通过这些决议,但是从未反对过这些决议。
En el Iraq no se usó ninguna munición de racimo en zonas urbanas.
在伊拉克,对城区从未发射过药。
Azerbaiyán nunca ha recurrido a las agresiones militares.
阿塞拜疆从未诉诸军事侵略。
Esto no ha sucedido en la historia de las Naciones Unidas.
联合国历史上从未出现这种情况。
Nunca antes había habido tanto en juego.
利害关系从未像现在这样严峻。
Señaló que nunca había visitado la región ninguna autoridad oficial ni representantes de organizaciones humanitarias.
他说,政府官员或人道主义组织从未视察过这一地区。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他过去从未提到曾被迫这样做。
Además, la justicia, que supervisó todo el procedimiento, siempre ha sido escéptica ante tales alegaciones.
此外,监督整个诉讼程序的司法当局从未相信这些申辩。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。