Me concede que no vaya a la oficina los sábados.
他准许我周六可不
。
ir al trabajo
欧 路 软 件Me concede que no vaya a la oficina los sábados.
他准许我周六可不
。
¿Cuánto tiempo tardas en llegar al trabajo?
你去
需要花多长时间?
Tiene qu edesplazarse cinco kilómetros para ir al trabajo.
他去
要走五公里。
Lo encontré en el camino de mi casa a la oficina.
我在
的路


他.
Fue a su trabajo, no obstante que ya se encontraba enfermo.
他虽然有病,还是去

.
Hoy falta al trabajo con licencia .
他今天不来
是请
假的.
Va al trabajo en bicicleta todos los días excepto cuando llueve.
除
雨天,他每天都是骑自行车
。
La pérdida de acceso al trabajo en Israel es la principal causa del desempleo.
无法前往以色列
是失业的一个主要原因。
A decir que hoy es domingo es equivalente a decir que no tengo que ir a trabajar.
说今天是星期天就等于说我不必去
。
La gran mayoría de esos funcionarios públicos minoritarios tienen que trasladarse al trabajo todos los días.
这些少数民族公务员绝大部分每天去
。
Siempre llega tarde al trabajo.
她经常
迟到。
En general, se calcula que el 30% de la población de la Ribera Occidental tendrá problemas para acceder a puestos de trabajo, tierras y servicios.
总之,估计西岸人
的30%将面临
、种地和使用服务的种种问题。
El muro alrededor de Jerusalén repercute particularmente en las operaciones del OOPS, pues hasta el personal tiene graves problemas para acceder a los lugares de destino.
耶路撒冷周围的隔离墙/围栏对工程处的业务的影响尤其严重,因为连工程处工作人员
都成为严重的问题。
A los palestinos se les dificultaba llegar a sus puestos de trabajo, las escuelas y los hospitales, al tiempo que seguían disminuyendo los niveles de salud y educación.
巴勒斯坦人仍然是
难、
学难和
医院难,健康和教育水准继续恶化。
Las demoras en los puestos de control siguen obstaculizando o impidiendo el acceso a empleos, escuelas, servicios de atención de la salud, lugares sagrados, adecuado aprovisionamiento de alimentos y agua potable.
检查站的延期妨碍或阻止
人

、
学、就医、朝圣以及获得适当的食品供应和清洁的供水。
Llegan a trabajar todos los días sin ningún problema, y esperamos sinceramente que se alcance pronto el mismo nivel de libertad de circulación para las comunidades minoritarias en otras partes de Kosovo y Metohija.
他
每天来
没有任何问题,并且我
真诚希望在科索沃和梅托希亚所有其他地方的少数民族社区不久也将达到同样的行动自由的水平。
La Sra. Tavares da Silva pregunta quién se ocupa de los hijos pequeños de las mujeres que quieren o necesitan trabajar, habida cuenta del pequeño número de plazas disponibles en guarderías y parvularios.
Tavares da Silva 女士想知道,鉴于幼儿园和学前教育机构为儿童提供的空间有限,谁来照料希望
或者需要
的妇女的年幼子女。
Los niños en edad de asistir a la escuela son cuidados personalmente por otros miembros de la familia o por vecinos cuando el horario de trabajo de sus padres o madres se prolonga más allá de la jornada escolar.
学龄儿童父母的
时间如果长于他
的
学时间,那么在
学以外的时间由其他家庭成员或邻居照看。
Según el Código del Trabajo, la mujer que reanude su trabajo antes del final de su licencia de maternidad, además de su descanso diario, tiene también derecho a intervalos adicionales de 60 minutos de duración para amamantar a su hijo.
《劳动法》规定,在产假结束之前就开始
的妇女除享有每日休息时间之外,还有权享有60分钟的额外公休时间,以便为婴儿哺乳。
El autor sostiene que permitirle volver a su vida familiar por algunos meses, durante los cuales puede cuidar de sus hijos mientras su esposa trabaja, para finalmente deportarlo a Uganda constituiría una grave violación de los derechos enunciados en los artículos 17 y 23.
他辩称,让他恢复若干个月的家庭生活,以便他在这几个月期间当妻子
时在家照顾孩子,只是为
最终将他遣送回乌干达,相当于严重侵犯第十七和二十三条规定的其权利。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。