Tradicionalmente hemos patrocinado los proyectos de resolución pertinentes presentados con arreglo a estos temas del programa.
我国是有关这些议程项目决议草
的传

国。
Tradicionalmente hemos patrocinado los proyectos de resolución pertinentes presentados con arreglo a estos temas del programa.
我国是有关这些议程项目决议草
的传

国。
Una conferencia internacional de la sociedad civil patrocinada por las Naciones Unidas en apoyo al pueblo palestino.
联合国民间社会支持巴勒斯坦人民国际会议。
Desde fines del siglo XVIII, los pueblos libres han patrocinado los objetivos de libertad, igualdad y fraternidad.
自十八世纪末
来,自由的人一直倡导自由、平等、兄弟姐妹关系的目标。
Este proyecto es patrocinado por 113 Estados Miembros; a todos, la delegación del Pakistán les está muy agradecida.
会员国是这项草
的
国,巴基斯坦代表团非常感谢所有这些国家。
Esta propuesta sería patrocinada por el Grupo de los 20, a nivel ministerial, y no por el FMI.
该建议将在20国集团部长级会议上由该集团,而不是货币基金组织发起。
También expresó su agradecimiento a los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que habían patrocinado las actividades.
委员会还对支助这些活动的政府
及政府间组织和非政府组织表示感谢。
No hace falta decir que la armonización también debe incluir a las misiones y programas patrocinados por las Naciones Unidas.
无需指出,
一协调工作也应当有联合国授权的特派团和方
的参与。
El Grupo de supervisión reconoce que la propuesta no repercutirá en las donaciones de armas a Somalia patrocinadas por Estados.
监测小组认识到该建议将不会影响由国家资助向索马里
供的武器捐助。
En este marco, la UNESCO ha organizado y patrocinado una amplia gama de actividades, cumbres, conferencias, coloquios y otras reuniones.
在这个框架内,教科文组织安排和

一系列的活动、首脑会议、大会、座谈会及其他会议。
El programa de seguridad por la ciencia ha patrocinado estudios exhaustivos sobre la formulación de normas para la seguridad fronteriza.
“
科技促安全”方


关于制订边界安全标准的深入研究。
Por esos motivos, China no tuvo más remedio que abstenerse sobre el proyecto de resolución patrocinado por el Reino Unido.
综上所述,中方不得不对英国
出的决议草
投弃权票。
Esta capacitación ha sido patrocinada en gran parte por programas de lucha contra el blanqueo de dinero en el Caribe.
这项训练大部分是由加勒比反洗钱方
赞助。
Las próximas negociaciones patrocinadas por la Unidad Africana deben dar lugar a un acuerdo definitivo que resuelva los problemas de Darfur.
由非洲联盟
的,即将举行的谈判应就围绕达尔富尔的诸多问题达成最终的解决协议。
La Sra. Hampson sugirió que los documentos presentados por las ONG fueran patrocinados por un miembro del Grupo de Trabajo.
汉普森女士建议,非政府组织
交的文件也应当由一名工作组成员来
出。
Recientemente se han impartido una capacitación específica en la lucha contra la financiación del terrorismo, patrocinada por la secretaría del Commonwealth.
最近英联邦秘书处赞助
防止恐怖
义筹资方面的特别训练。
La propuesta que tenemos ante nosotros, que es patrocinada por mi país, ofrece una buena base para hacer frente a estas catástrofes.
我们正在审议的我国作为
国的决议草
为管理这种灾难打下
良好的基础。
Por lo tanto, Ucrania ha apoyado y patrocinado sin reservas el proyecto de resolución que tenemos a la vista para su aprobación.
因此,乌克兰全心全意地支持并
交摆在我们面前的这项决议草
,
供通过。
Dicha inversión, principalmente procedente del sector privado, se promovió mediante un programa de educación, investigación e incentivos financieros patrocinado por el Estado.
这项
要是私营部门的投资得到国家
的教育、研究和财政奖励方
的支助。
Educación primaria para todos: la Asociación ha patrocinado la educación de niños y ha distribuido uniformes escolares y libros en Ghana, Sudáfrica y Kenya.
全美黑人商业和职业妇女俱乐部协会在加纳、南非和肯尼亚赞助儿童教育,给这些国家的儿童购买校服和书本。
El proyecto de resolución, patrocinado por la delegación rusa, puede contribuir a que la cuestión del espacio ultraterrestre reciba más atención de todas las partes.
俄罗斯联邦代表团
出的这一决议,有助于促进各方进一步关注外空问题。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。