词条纠错
X

como de costumbre

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《西语助手》授权一个

como de costumbre

发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

Cuando se les presenta un problema cotidiano lo resuelven como de costumbre.

出现了日常出现的问题,他们跟平时样顺利解决了。

Aunque me gustaría reunirme con los coordinadores regionales mañana por la tarde como de costumbre, no les pediré respuestas preliminares.

尽管我也想在明天下午照常与各区域协调员会晤,但我还不准备征求他们的初步反应。

Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.

样,澳大利亚将成为我们面前两份决议草案的共同提案国,并在必要时投赞成票。

Tenemos que presentar pruebas concretas de que nuestra Asamblea no volverá a obrar como de costumbre una vez que se hayan apagado las luces.

我们必须用具体的证据表明,在本届大会结束后,我们的大会的工作将不会照旧。

Le aseguro que mi delegación está dispuesta a cooperar estrechamente con él, como tenemos costumbre de hacer con la Misión de los Estados Unidos.

我向他保证,我国代表团准备同他密合作,因为这是我们同美国代表团交的习惯。

Como de costumbre, el grado en que pueda hacerlo dependerá del grado en que todos los Estados Miembros cumplan sus obligaciones financieras con la Organización.

同以样,秘书长这样作的能力将取决于所有会员国履行其对联合国承担的财政义务的程度。

Como de costumbre, su informe es optimista con respecto a los progresos registrados en el país, especialmente en esferas clave tales como la reforma en los sectores de la defensa y económico.

样,他的报告对该国的进展是乐观的,特别是在诸如防务和经济改革的核心方面。

En el informe del Secretario General se destaca la urgencia de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, algo que sigue siendo factible pero sólo si dejamos de actuar como de costumbre y aceleramos e intensificamos la adopción de medidas.

秘书长报告指出落实千年发展极具紧迫性,这仍然是可以实现的,但必须从现在起就采取大踏步的果敢行动。

Las mujeres trabajan preferentemente en ciertos sectores (turismo, medios de comunicación, educación y costura o bordado) y se emplean como recepcionistas, ayudantes de farmacia o secretarias, pero no porque las obligue la ley, sino como consecuencia de las costumbres y tradiciones.

妇女主要从事某些职业,如旅游、媒体、教育、裁剪和编织以及招待员、药房助理和秘书,所有都是出于习惯和传统而非由法律规定。

Como de costumbre, la juventud ha estado a la vanguardia de la aplicación de programas para la cultura de la paz y el fomento de la confianza y en el fortalecimiento de la reconstrucción y el restablecimiento de la normalidad, en los que desempeña un papel destacado.

在执行和平文化与建立并加强信任方案、领导重建和恢复正常方面,青年走在前列,他们贯如此。

Recomienda que el Día Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo se celebre en Ginebra, como de costumbre, el cuarto día del 24º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, a fin de garantizar la mayor participación posible de representantes de pueblos indígenas, gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y del personal de los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas;

建议在土著居民问题工作组第二十四届会议第四天照常在日内瓦纪念世界土著人民国际日,以确保有尽可能多的土著人民、政府代表、政府间和非政府组织以及联合国机构和专门机构的工作人员的参加;

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 como de costumbre 的西语例句

用户正在搜索


朝露, 朝气, 朝气蓬勃, 朝气蓬勃的, 朝前的座位, 朝秦暮楚, 朝日, 朝三暮四, 朝圣, 朝圣的,

相似单词


comitiva, cómitre, comiza, como, cómo, como de costumbre, como se esperaba, cómoda, comodable, cómodamente,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。