Hacen falta mucho liderazgo, determinación y coherencia para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
更大
领导作用、决心和连贯性是实现

展目标
必要条件。
juntar; coherente
Hacen falta mucho liderazgo, determinación y coherencia para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
更大
领导作用、决心和连贯性是实现

展目标
必要条件。
He unificado el texto para utilizar en todos los casos “por motivos de incapacidad”.
已经使案文
用词连贯一致,通篇全用“基于残疾
”(on the basis of disability)。
La Unión ha asumido el compromiso político de ser coherente en materia de desarrollo.
欧盟已经对
展
连贯性作出了政治承诺。
Cantidad, calidad y coherencia son nuestros ejes de actuación.
数量、质量和连贯性是

指导原则。
Velar por la coherencia de las políticas es una responsabilidad importante de los gobiernos.
确保政策
连贯性,是政府
一项主要责任。
En lugar de ello, los distintos integrantes deben hacer contribuciones concertadas, coherentes y positivas.
不同部门需要协调,作出连贯和积极
贡献。
Por ello, la coherencia sistémica internacional adquiría una importancia particular.
因此,国际体系内
连贯一致性具有特别重要
意义。
La cooperación en la ejecución debería garantizar la coherencia y la armonización.
在实施工作中开展
合作应该确保连贯与协调。
La coherencia y la coordinación no deberían limitarse a los órganos afiliados a las Naciones Unidas.
连贯一致和协调不应仅限于联合国有关机构。
Cerciorémonos todos de que avanzamos hacia un mundo desnuclearizado de una manera coherente, sistemática y transparente.
让
都行动起来,确保
能够以连贯、一致、透明
方式沿着实现无核世界
道路前进。
Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.
有些
言
人提及在打击恐怖主义问题

连贯一致
多层面综合对策
需要。
Se formulan además varias recomendaciones para que la política de combatir la mutilación genital sea coherente.
该项研究就打击切割生殖器官行为
连贯政策问题提出了许多建议。
Se trata de que haya una coherencia normativa, un mejor reparto y una ayuda libre de ataduras.
它涉及到政策
连贯性、改进提供方式和不附加条件
援助。
También exige coherencia entre las actividades nacionales e internacionales y entre los sistemas multilaterales monetarios, financieros y comerciales.
善政要求国家和国际努力之间以及多边货币、金融和贸易制度之间连贯一致。
La comunidad internacional ha aprovechado esas visitas y reuniones para transmitir un mensaje constante a palestinos e israelíes.
国际社会利用这些访问和会谈向巴勒斯坦和以色列双方
出一个连贯
信息。
Por tanto, la representante del Perú tenía que apoyar la suspensión de esta organización en aras de la coherencia.
因此,她支持暂停这一组织
资格,以保持连贯立场。
También resulta especialmente importante la función de la Secretaría en el fomento de una aplicación coordinada y coherente.
同样特别重要
是秘书处推动协调连贯实施
作用。
Se señaló que los marcos lógicos se formulaban de manera incoherente a distintos niveles y en distintos plazos.
工作组
现,在不同
层面和不同
时间范围内制定逻辑框架
方法不连贯一致。
Para lograr mayores progresos se requiere de una acción concertada y constante por parte de toda la comunidad internacional.
要
得进一步
进展,就需要整个国际社会
统一、协调和连贯
行动。
Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.
目前持续需要提高贸易、债务和财政之间
连贯性和体系协调性。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向
指正。