En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她的缺乏依据。
conclusión
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她的缺乏依据。
Toda conclusión se saca después de una investigación, y no antes.
一切产生于调查情况的末尾, 而不是在它的先头.
Todas las conclusiones se basan en experimentaciones científicas.
所有的都是基于科学实验的。
Estas conclusiones se derivan de estos datos.
这些来源于这些数据。
Después de analizar los datos, llegó a una conclusión.
分析过数据以后,他得出了。
Cada conclución necesita el apoyo de datos.
每个都需要数据支撑。
El presente informe contiene sus conclusiones y recomendaciones.
本报告为调查的。
Sin embargo, lamentablemente, la Comisión no pudo llegar a ninguna conclusión durante las consultas.
但不幸的是,委员会在协商期间未能得出任何。
Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.
我们认为这是预先判断裁军审委员会作出的
。
Es indispensable evitar las conclusiones sensacionalistas y exageradas.
避免耸人听闻的、夸大的是至关重要的。
No obstante, existen razones tanto teóricas como empíricas que permiten poner en duda esta conclusión.
然而,对这一提出怀疑既有理
原因也有实际原因。
Queda aprobada sección titulada “Conclusiones y recomendaciones de la Conferencia”.
题为“大会的”的一节获得通过。
La evaluación se cierra con una breve conclusión.
然后对此评价做一简短的。
En la última sesión, se ultimaron las observaciones, recomendaciones y conclusiones del curso práctico.
最后一次会专门用来最后审定讲习班的意见、
。
También en la 14a sesión, los oradores invitados formularon declaraciones finales.
在第14次会上,受邀的演讲人提出了
意见。
En la CP 4 no se pudo "llegar a ninguna conclusión o decisión convenida".
缔约方会第四届会
就此问题“无法……达成任何
定
或决定”。
En las conclusiones del presente informe también se plantean posibles opciones para la cooperación.
本报告部分还提出了可能的合作办法。
Esos desastres naturales nos llevan a sacar dos conclusiones principales respecto del futuro.
这些灾害促使我们对未来得出了两个主要。
En la segunda sección se exponían las conclusiones resultantes del examen de los casos analizados.
报告第二部分是对讨的事例所做出的
。
Pero la conclusión sería diferente en los casos en que intervinieran terceros.
不过,在涉及第三方的情况下可能就会不一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。