El proyecto de declaración presidencial que el Presidente leerá al terminar este debate va en esa dirección.
主席先生,你将在本次讨论结束时宣读 主席声明草案,是
主席声明草案,是 这种努力相符
这种努力相符
 。
。
El proyecto de declaración presidencial que el Presidente leerá al terminar este debate va en esa dirección.
主席先生,你将在本次讨论结束时宣读 主席声明草案,是
主席声明草案,是 这种努力相符
这种努力相符
 。
。
Este equipo informó de que, con este método, había producido 11 líneas de células madre compatibles genéticamente con pacientes de entre 2 y 56 años.
他们报告说,他们已经用这种方法生产出 2至56岁
2至56岁 病人基因相符
病人基因相符
 11
11 人类干细胞组。
人类干细胞组。
Algunas delegaciones señalaron que la AOD debería proporcionarse de conformidad con las prioridades y especificidades de los países receptores, sin imponer condiciones estrictas ni procedimientos de distribución complejos.
有些代表团指出,官方发展援助 提供必须和受援国
提供必须和受援国 重点及特点相符
重点及特点相符 ,不应有苛刻条件或复杂
,不应有苛刻条件或复杂 拨付程序。
拨付程序。
Los representantes de Burkina Faso y Ghana declararon que los programas de sus respectivos países eran coherentes con las políticas y prioridades nacionales, y guardaban particularmente conformidad con los documentos de programas por países.
布基纳法索和加纳代表说,在他们本国 方案
方案 国家政策和优先事项相符
国家政策和优先事项相符 ,特别是
,特别是 减贫战略文件保持一致。
减贫战略文件保持一致。
Además, desde la perspectiva del país anfitrión, a fin de evaluar el resultado de las reformas e incentivos establecidos para atraer IED, los gobiernos deben considerar si éstos han sido acordes con los resultados deseados, que se explicaron antes.
从东道国 角度看,为了衡量因吸引外资而进行
角度看,为了衡量因吸引外资而进行 改革和提供
改革和提供 奖励所产生
奖励所产生 结果,政府需要考虑,这些结果是否
结果,政府需要考虑,这些结果是否 上述期望
上述期望 结果相符
结果相符 。
。
Esta Convención no modificará los derechos ni las obligaciones de los Estados Partes dimanantes de otros acuerdos compatibles con ella y que no afecten al disfrute de los derechos ni al cumplimiento de las obligaciones que a los demás Estados Partes correspondan en virtud de la Convención.
本公约应不改变各缔约国

 本公约相符
本公约相符
 其他条约而产生
其他条约而产生 权利和义务,但以不影响其他缔约国
权利和义务,但以不影响其他缔约国
 本公约享有其权利或履行其义务为限。
本公约享有其权利或履行其义务为限。
Su primer criterio respecto del principio rebus sic stantibus, que hayan desaparecido las condiciones mismas en que se basa el tratado, parece ser perfectamente compatible con la opinión moderna sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados “de que las disposiciones compatibles con un estado de hostilidades, a menos que hayan sido abrogadas expresamente, se aplicarán forzosamente, y las que sean incompatibles serán rechazadas”.
他关于情势变迁原理 第一项准则——条约所依
第一项准则——条约所依
 条件已经消失——看来相当符
条件已经消失——看来相当符 关于武装冲突对条约影响
关于武装冲突对条约影响 现代观点,即“
现代观点,即“ 敌对状况相符
敌对状况相符
 规定,除非明确说明已经终止,不然将加以施行,而不相符
规定,除非明确说明已经终止,不然将加以施行,而不相符 规定则将被摒弃。”
规定则将被摒弃。”
Por lo que respecta a su futura labor, la Relatora dice que, ante todo, es necesario que los países firmantes de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Trasnacional Organizada y sus dos Protocolos modifiquen su legislación para ajustarla a las disposiciones de esos instrumentos.
关于她将来 工作,报告员认为,最重要
工作,报告员认为,最重要 是推动《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》以及《联
是推动《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》以及《联 国打击跨国有组织犯罪公约》及其两
国打击跨国有组织犯罪公约》及其两 议定书
议定书 缔约国修改它们
缔约国修改它们 法律,以便
法律,以便 这些文书
这些文书 条款相符
条款相符 。
。
En el acuerdo entre los Estados Unidos y el Brasil se prevé que cualquiera de las partes podrá solicitar la celebración de consultas sobre cualquier asunto relacionado con el acuerdo, indicando los motivos de la petición y si existen plazos de procedimiento u otras restricciones que exijan la aceleración de las consultas; cada parte evacuará las consultas rápidamente cuando se soliciten a fin de llegar a una conclusión acorde con los propósitos del acuerdo.
美国 巴西
巴西 协定规定,任何一方都可请求就协定有关
协定规定,任何一方都可请求就协定有关 任何事项举行协商,同时要说明提出要求
任何事项举行协商,同时要说明提出要求 理由、是否有任何程序上
理由、是否有任何程序上 时间限制或其它限制使得协商必须尽快进行;任何一方在收到此类请求之后,必须及时
时间限制或其它限制使得协商必须尽快进行;任何一方在收到此类请求之后,必须及时 对方协商,以达成
对方协商,以达成 协定目标相符
协定目标相符
 结论。
结论。
Dos o más Estados Partes podrán celebrar acuerdos, aplicables únicamente en sus relaciones mutuas, por los que se modifiquen disposiciones de esta Convención o se suspenda su aplicación, siempre que tales acuerdos no se refieran a ninguna disposición cuya modificación sea incompatible con la consecución efectiva de su objeto y de su fin, y siempre que tales acuerdos no afecten a la aplicación de los principios básicos enunciados en la Convención y que las disposiciones de tales acuerdos no afecten al disfrute de los derechos ni al cumplimiento de las obligaciones que a los demás Estados Partes correspondan en virtud de la Convención.
本公约两 或两
或两 以上缔约国可订立仅在各该国相互关系上适用
以上缔约国可订立仅在各该国相互关系上适用 、修改或暂停适用本公约
、修改或暂停适用本公约 规定
规定 协定,但须这种协定不涉及本公约中某项规定,如对该规定予以减损就
协定,但须这种协定不涉及本公约中某项规定,如对该规定予以减损就 公约
公约 目
目 及宗旨
及宗旨 有效执行不相符
有效执行不相符 ,而且这种协定不应影响本公约所载各项基本原则
,而且这种协定不应影响本公约所载各项基本原则 适用,同时这种协定
适用,同时这种协定 规定不影响其他缔约国
规定不影响其他缔约国
 本公约享有其权利和履行其义务。
本公约享有其权利和履行其义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。