La reunión preparatoria de la conferencia de examen es una parte integral del proceso de examen.
审议会议
筹备会
审议会议
一个组成部分,虽然形式
《协定》缔约国
第五次非正式磋商,但
其目
和讨论
内容均

审议会议。
en forma; en apariencia
La reunión preparatoria de la conferencia de examen es una parte integral del proceso de examen.
审议会议
筹备会
审议会议
一个组成部分,虽然形式
《协定》缔约国
第五次非正式磋商,但
其目
和讨论
内容均

审议会议。
Un desafío clave para todos los interesados es garantizar que la participación sea significativa y no una mera formalidad.
对所有行
者
一项重要挑战
确保参与
有意义
而不
形式
。
En cuanto a la forma, Nueva Zelandia reconoce que puede haber distintas perspectivas y opiniones y entiende los factores considerados.
在形式
问题
,新西兰代表团承认可能有不同
观点和看法,并
解到所涉
各种因素。
La decisión de acoger a las DCR en las tres instituciones mencionadas anteriormente ofrece ventajas que van más allá del simple alojamiento físico.
决定将区域协调单位安置在
述三个机构中,带来
好处超过
只
形式
安置接受。
Respecto del segundo punto, la participación política revestiría una forma distinta según adopte la vía de las elecciones o de las modalidades no electorales.
关于第二点,演讲人说,政治参与体
在不同
形式
,而这些形式又取决于政治参与
否表
在选举方面。
Quinto, tanto por su forma como por su contenido, en el informe se acusa a mi país antes de que hayan concluido las investigaciones.
第五,从形式和内容
讲,报告在调查完成之前就对我国进行指控。
Es necesario modificar la constante proyección de imágenes negativas y degradantes de la mujer en los distintos tipos de medios —electrónicos, impresos y audiovisuales.
电子、印刷、图像和音响等不同形式
媒体
仍出
贬低妇女
负面形象,这一点必须改变。
La protección de los derechos civiles y políticos de los ciudadanos australianos no depende en lo fundamental de un sistema formal de garantías constitucionales.
对澳大利亚公民
民权和政治权利
保护并不主要依赖于任何形式

法保证体制。
Para que la Organización mantenga el liderazgo debido, hay que dotar a sus reuniones de programas pragmáticos y eficaces y elaborar métodos de trabajo innovadores.
保持应有
号召力,联合国有关会议需要在内容
务实、重效,在形式
有所创新。
Los Estados Unidos alientan a todas las naciones a trabajar en el marco del Sistema y a tomar como punto de partida su formato actual, que es prometedor y multilateral.
美国鼓励各国在地球观测系统框架内行动,在其
存、具有希望、多边形式基础
继续努力。
Asimismo celebramos el intercambio de opiniones tan interesante que mantuvimos anteayer con las organizaciones no gubernamentales durante la reunión celebrada de conformidad con la fórmula Arria, a iniciativa de Dinamarca.
此外,前天,根据丹麦
倡议,在阿里亚形式
会议
,我们与各非政府组织进行
非常有趣
意见交流,我们对此表示欢迎。
Por último, destacó que la obligación que tenían las empresas de cumplir la ley en esta esfera no era meramente un deber formal, sino que se trataba de una obligación sustancial.
最后,他强调,企业遵守这一领域中
法律责任不只
一种形式
责任,而且
一种实质
责任。
Algunos oradores describieron las conferencias, las cumbres y los eventos internacionales acogidos en sus países, que habían contribuido a elaborar enfoques conjuntos respecto de la lucha contra todas las formas de delincuencia.
有些发言者介绍
本国所主办
有助于在打击所有形式
犯罪
采取共同做法
国际会议、首脑会议和活动
情况。
De las disposiciones legales mencionadas, se desprende que los progenitores son formal y legalmente iguales en el cumplimiento de los deberes y el ejercicio de los derechos en lo tocante a su hijos adolescentes.
从
述法律规定中,我们可以得出结论,在履行与未成年子女有关
义务和行使相关权利时,父母在形式
和法律
都
平等
。
Como ha manifestado hoy el Presidente, podríamos aprovechar mejor la oportunidad de invitar a los representantes de la sociedad civil a nuestras sesiones públicas, o bien podríamos celebrar sesiones oficiosas tradicionales con las ONG.
正如主席今天所做
那样,我们可以更好地利用机会邀请民间社会代表参加我们
公开会议,或者我们可以同非政府组织一道举行传统形式
非正式会议。
Así pues, es vergonzoso que la Conferencia de Desarme no decidiera un programa de trabajo, ya que se desperdició un tiempo precioso en cuestiones no problemáticas de forma en lugar de abordar cuestiones de peso.
所以,裁军谈判会议由于将时间浪费在
无关紧要
形式问题
,而没有去解决实质性
问题,因而未能议定一项工作方案,令人遗憾。
Le preocupa la brecha existente entre la igualdad oficial y la igualdad real de las mujeres en Argelia y pregunta si el Gobierno tiene previsto adoptar medidas especiales temporales para hacer frente a esa situación.
她对阿尔及利亚妇女在形式
与实质
平等之间
差距表示关注,并问道,阿尔及利亚政府
否设想采取临时性特别措施来纠正这种状况。
Así pues, lo único que conseguiría el autor con los recursos disponibles sería recurrir reiteradamente las decisiones con el único fin de cumplir requisitos establecidos, pero sin obtener jamás una decisión en cuanto al fondo de la cuestión.
因此,
有
补救办法只能使得提交人只

达到形式
要求而不断地提出
诉,根本不可能就本案作出裁决。
La ley garantiza a las mujeres, en pie de igualdad con los hombres, el derecho de comparecer ante la justicia, sin restricción alguna, de orden formal o de procedimiento o fundada en la situación matrimonial de las interesadas.
法律保障妇女和男子享有同样
司法
诉权,在形式和程序
没有任何限制,且不因其婚姻状况不同而不同。
Durante el examen del elemento de explotación que entraña la trata se hizo hincapié en la necesidad de establecer puntos de vista y normas comunes en cuanto a lo que la explotación conlleva y las formas que puede adoptar.
就贩运方面
剥削内容而展开
讨论强调
必须确保在剥削
具体内容及其形式
达成共识并拟订共同
标准。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。