¿Dónde puedo coger mi pasaje de avión?
我可以里取得机票?
¿Dónde puedo coger mi pasaje de avión?
我可以里取得机票?
¿Dónde está la pirámide mayor del mundo?
世界上最大金字塔
里?
Sabemos cuáles son las cuestiones, sabemos dónde radican los problemas.
我们知道问题是什么――也知道麻烦里。
Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
不里发生,凶手是谁,我们共同加以谴责。
La autora explica asimismo que no sabe en qué lugar estaba recluido su hijo.
11 提交人还表示,她不知道儿子关押里。
¿Sabes dónde está la Meseta Castellana?
你知道卡斯蒂利亚梅塞塔高原
里吗?
¿Dónde está el aparcamiento?
停车场里?
¿Dónde puedo obtener crédito?
我里可以获得信贷?
Su familia no se enteró ni de su arresto ni de su paradero
他家人不知道他被捕,也不知道他
里。
Sin embargo, ¿dónde está el acceso de los ciudadanos de Palau a esas organizaciones internacionales claves?
然而,帕劳公民进入这些重要组织
机会
里?
Un acto terrorista es deplorable per se y debe ser reprimido y sus autores penalizados dondequiera que se cometa.
恐怖行为本身就是可恶;不论
里发生都应当扑灭,犯罪者都应当受到惩罚。
Una vez más, el sentido común y la justicia natural sugerirían que las penas se cumplan allí donde se cometieron los delitos.
这方面,无论从常识还是从自然公正上讲,都应是
里犯罪,就
里服刑。
El Gobierno debe colaborar estrechamente con las organizaciones de mujeres a fin de determinar cuáles son los problemas reales en esos ámbitos.
政府必须与妇女组织开展密切合作,确定这些领域里问题究竟出
里。
En este nuevo mundo, ya no podemos tolerar sin riesgos la amenaza general procedente de una tragedia humana concreta, ocurra donde ocurra.
这新
世界上,我们不再能够安全地容忍某一场特定人间悲剧可能产生
普遍危险,不
是
里发生。
La marcación y el seguimiento de cada arma permitirían, gracias a la cooperación internacional, determinar exactamente dónde se produce el desvío ilícito de las armas.
通过对每件武器进行标识和监测,再透过合作,可以准确地确定武器
里被非法转用。
Teniendo en cuenta la amplitud de las referencias que contiene el párrafo 42.6, se plantea la cuestión de cuál es el alcance exacto del párrafo 10.
鉴于第42.6段做了广泛参照,这就产生了这样
问题,即第10段
界限确切
里?
Es imperativo que se tenga en cuenta la explotación desproporcionada que sufren las mujeres y las niñas cuando se considera la erradicación de la pobreza y el desarrollo humano.
不里考虑消除贫穷和搞人
发展,都必须考虑到妇女和女童所遭受
不成比例
剥削。
7 La aplicación efectiva del apartado e) del párrafo 2 de la resolución exije que los Estados enjuicien a los autores de actos de terrorismo, cualquiera sea el lugar donde esos actos se hayan cometido.
7 为有效执行决议第2(e)分段,各除其他外必须确保把犯下恐怖行为
任何人绳之以法,不论其
里犯下恐怖行为。
Una regulación demasiado restrictiva o gravosa de los sistemas alternativos de envío de remesas puede hacerlos aún más clandestinos, privando al proceso de su valor; el reto es juzgar cuándo se hace excesiva la regulación.
对另类汇款系统过度限制或有繁琐规章制度, 可驱使它们进一步走入地下,因而使这一过程失去价值;困难
是判断
制过度
度
里。
Si, como se nos ha dicho, muchos de los sobrevivientes de la ira de Katrina siguen dispersos, la pregunta que nos hacemos es dónde se encuentran y por cuánto tiempo estarán allí donde se encuentren.
我们被告知,许多“卡特琳娜”飓风之后幸存
人仍然分散
各地,如果是这样,我们要提出
问题是,他们
里,他们将
那里住多久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。