También era necesaria una mayor solidaridad entre las mujeres del “Norte” y las del “Sur”.
还需要加强“北方”和“南方”妇女之间
团结一
。
También era necesaria una mayor solidaridad entre las mujeres del “Norte” y las del “Sur”.
还需要加强“北方”和“南方”妇女之间
团结一
。
El éxito de las elecciones y la actual unidad del Gobierno recién formado sientan una base sólida.
选举获得成功,以及新组建
政府现有
团结一
情况,都提供了强有
基础。
Mi delegación ha decidido sumarse al consenso en esta resolución por solidaridad con el Grupo de los 77.
出
与77国集团团结一
目
,我国代表团决定加入关
这项决议
协商一
意见。
Esto, en definitiva, resultaría en un Magreb unido y solidario, objetivo respecto del cual mi país está profundamente comprometido.
最后,这还要求建立一个团结一
马格里布联盟,而这正
我国坚决

实现
一个目标。
La prevención y la erradicación del terrorismo son dos tareas que las Naciones Unidas y sus Estados Miembros deben proponerse como una sola.
防止和根除恐怖主义
联合国及其会员国必须团结一
加以

问题。
Esta y otras catástrofes, como el tsunami, nos invitan a actuar con prudencia y solidaridad, a fin de evitar más sacrificios a la humanidad.
这次灾难和海啸之类
其他灾难要求我们采取团结一
行动,以避免进一步
牺牲。
() El aprendizaje de la solidaridad pertenece a la experiencia de todos los días, como lo admiten con facilidad la mayor parte de las organizaciones humanitarias.
(……)学习团结一
来自日常
经历,正如大多数人道主义组织乐
承认
一样。
Es esta solidaridad, generosa, caritativa y eficaz, la que propugna mi delegación para que pueda proporcionarse una protección rápida y oportuna a los civiles en los conflictos armados.
我国代表团倡导
,正
这种团结一
精神——慷慨,关心和有效
精神,以便迅速和及时地在武装冲突中向平民提供保护。
Era necesario contar con un enfoque multilateral que reflejase la solidaridad entre los gobiernos y a la vez se hiciera hincapié en que era preciso fundamentar toda alianza contra la delincuencia en el estado de derecho.
必须在采取反映各国政府团结一
多边做法
同时强调打击犯罪
任何联盟都必须建立在法治
基础之上。
Por su parte, la CARICOM, unida a África por vínculos fraternales y por solidaridad en luchas históricas, sigue comprometida a desempeñar un papel positivo y constructivo en apoyo de las aspiraciones plasmadas en la Nueva Alianza.
就加共体而言,它已通过历史性斗争中
兄弟关系和团结一
精神与非洲联系在一起,因此它依然决心发挥积极和建设性
作用,支持实现新伙伴关系所体现
希望。
Ya quedo atrás la época de promesas, y ahora tenemos que traducir nuestros compromisos en medidas concretas en un espíritu de verdadera solidaridad entre los países desarrollados y en desarrollo sobre la base de una reforma profunda de nuestra Organización.
承诺
时间已经过去,我们现在必须在对本组织进行影响深远
改革
基础上,本着发达国家和发展中国家真诚团结一
精神,将这些承诺变成具体行动。
En última instancia, sería la unidad de la comunidad internacional, las creencias universales, una determinación común y unos esfuerzos mancomunados lo que permitiría vencer las amenazas planteadas por la delincuencia y cumplir las responsabilidades de los gobiernos frente a sus ciudadanos.
国际社会
团结一
、普遍信念、共同决心和联合起来
量终将能够战胜犯罪
威胁,使各国政府能够履行对其公民
职责。
Estamos hoy aquí reunidos inspirados por el espíritu de colaboración y la visión colectiva sobre el camino que debemos seguir para hacer realidad nuestras aspiraciones comunes, como se ha puesto de manifiesto en las deliberaciones de la reunión plenaria de alto nivel.
我们今天聚集在此,受到团结一
精神以及对我们应当为之继续努
道路
共同设想
鼓舞,以实现在高级别全体会议
审议中所强调
共同愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。