Las embarazadas y las lactantes pobres eran quienes menos posibilidades tenían de pagar por esa atención.
贫困孕
乳期
母亲最没有能力支付保健费用。
Las embarazadas y las lactantes pobres eran quienes menos posibilidades tenían de pagar por esa atención.
贫困孕
乳期
母亲最没有能力支付保健费用。
No hay un plan gubernamental de nutrición para las mujeres embarazadas o que amamantan a sus hijos.
政府没有向所有孕乳期
女提供营养
计划。
Las madres lactantes no pueden trabajar con plomo y sus compuestos tóxicos, ni en trabajos subterráneos.
不得要求乳期
女在带有铅
有毒复合物
环境
地下环境中
作。
Éstas deberían tener la posibilidad de descansar en condiciones adecuadas en un lugar especialmente habilitado para ello.
孕乳期
女在休息区应该有躺下休息
可能。
En dicha reglamentación se enumeran los trabajos que no puede realizar una mujer embarazada o una madre lactante.
该条例列出了不许怀孕女
乳期
女从
作清单。
El empleador tiene la obligación de crear condiciones de trabajo y de descanso adecuadas para la mujer embarazada y la madre lactante.
雇主必须为孕乳期
女创造
当
作
休息条件。
No se han promulgado disposiciones legislativas ni reglamentarias en que se prevea el suministro de una nutrición adecuada a las mujeres embarazadas y lactantes.
我国没有制定保障孕乳期母亲
专门法律法规。
El empleador tiene la obligación de cumplir con las restricciones establecidas por ley para garantizar la seguridad de la mujer embarazada y la madre lactante.
雇主应该遵守法律规定限制,保证孕
乳期
女
安全。
El Código de Procedimiento Penal contiene, empero, disposiciones especiales relativas a las penas que deben aplicarse a las mujeres embarazadas o lactantes, así como a las mujeres detenidas.
不过,《刑诉讼法》中包含了与孕期
乳期
女刑罚以及
女监禁有关
特别条款。
La exposición prolongada de las mujeres a elementos contaminantes puede conducir al deterioro de sus condiciones de salud, en particular la salud de las embarazadas y de las madres lactantes.
女长期接触污染物,会使她们
健康状况日益恶化,怀孕
乳期女
受到
危害更大。
En el caso de mujeres que trabajan en un entorno expuesto a radiación y que están embarazadas o amamantando a sus hijos, las empresas u organizaciones deberán encontrarles un trabajo seguro.
从辐射性
作
女处于孕期或
乳期时,企业
其他组织必须为其调换
当
作。
Se aconsejó que las futuras madres, las embarazadas y las madres de niños de pecho y sus hijos no consumieran tiburón, pez espada ni caballa real, debido a sus elevados niveles de mercurio.
该警告建议,待产、怀孕乳期
女以及儿童不应食用任何鲨鱼、箭鱼或大西洋马鲛,因为这些鱼类
汞含量很高。
Las madres tienen derecho a períodos de descanso para amamantar a sus hijos: disponen, pues, de un receso de una hora por día hasta que su hijo o hija cumpla un año de edad.
乳期
女雇员有权享受每天连续一个小时
乳假,直到孩子满一周岁时为止。
En la NOTAS 1 y 2 del Cuadro 3.7.1, en la primera frase, después de “un tóxico”, intercálese la frase siguiente: “o una sustancia clasificada en la categoría adicional por sus efectos sobre la lactancia o por su conducto”.
在表3.7.1下注1
注2中,将开头
“如果第1类
一种生殖有毒物”改为“如果一种第1类生殖有毒物或划入影响
乳期或通过
乳期产生影响附加类别
物质”。
Si las medidas mencionadas no garantizan la seguridad de las condiciones de trabajo para la madre lactante, el empleador está obligado a asignar a la trabajadora temporalmente una tarea más fácil u otra tarea, teniendo en cuenta su capacidad o experiencia profesional.
如果上述措施未能保证乳期员
安全
作条件,雇主有义务临时将女
调至较为轻松
作岗位或使其从
另一
作,同时考虑她
能力
职业经验。
Durante los primeros 18 meses después del parto, la trabajadora que amamante a un hijo o hija tiene derecho a dos descansos adicionales por día, de no menos de media hora cada uno, aparte del receso de una hora mencionado supra, para darle el pecho.
分娩18个月后,乳期
劳动
女除享受法定休息日以外,还有权享受每天2次
乳时间,每次不少于半小时。
Con arreglo a la reglamentación, el empleador tiene la obligación de evaluar los riesgos inherentes a todos los trabajos que puedan resultar peligrosos y que sean realizados por una mujer embarazada o una madre lactante, o a los que éstas estén expuestas (para los fines de esta reglamentación una “trabajadora” es una madre lactante).
根据该条例规定,雇主有义务对可能存在危险
所有
作
内在风险以及怀孕或
乳期
女所从
或接触
作
内在风险进行评估(在本条例中,“女
”指处于
乳期
女)。
El Gobierno ha emitido una reglamentación sobre la “Salud y la seguridad profesionales de la mujer embarazada y la madre lactante”, en la que se establecen las obligaciones del empleador con respecto a la creación de un entorno de trabajo seguro para las empleadas embarazadas; las medidas para garantizar condiciones de trabajo seguras para las empleadas mujeres; los trabajos prohibidos para las mujeres embarazadas; los trabajos prohibidos para las madres lactantes; y los factores de riesgo y los procedimientos laborales que deben tenerse en cuenta al evaluar los riesgos.
爱沙尼亚政府公布了“关于孕乳期
女
职业健康
安全要求”
规定,其中包括如下内容:雇主为怀孕职
创造一个安全
作环境
义务;保证女职
安全
作
措施;禁止怀孕
女从
作;禁止
乳期
女从
作以及在评估危险时应该考虑
危险因素
作进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。