El pueblo está oprimido bajo este régimen.
 们受这个政权
们受这个政权 压
压 。
。
El pueblo está oprimido bajo este régimen.
 们受这个政权
们受这个政权 压
压 。
。
Apoyamos firmemente a los pueblos y naciones oprimidos en su lucha revolucionaria.
我们坚决支持被压

 和被压
和被压
 族
族 革命斗争.
革命斗争.
No obedeceré a la opresión de nadie.
我不会屈服于任何
 压
压 。
。
Apoyamos a los pueblos y naciones oprimidos en sus justas luchas.
我们支持各被压

 和
和 族
族 正义斗争.
正义斗争.
La presa cedió al empuje de las aguas.
在水 压
压 下,水坝坍塌了。
下,水坝坍塌了。
Se oponen a la política y a las medidas opresoras de Israel.
他们对抗着以色列 压
压 政策。
政策。
La ley debe aplicarse sin discriminación, especialmente cuando el poder del Estado oprime vidas inocentes.
法律应当始终得到执行,不应有所歧视,尤其 在国家权力压
在国家权力压 着无辜生命
着无辜生命 情况下。
情况下。
Los más pobres, los menos seguros, los más oprimidos del mundo exigen un cambio.
世界上最贫穷
 们,最不安全
们,最不安全
 们,受压
们,受压 最重
最重
 们要求变革。
们要求变革。
La violencia, sin embargo, tiene sus raíces en la ocupación opresiva de Israel y sus efectos acumulativos.

 ,暴力事件源于以色列
,暴力事件源于以色列 压
压 性占领及其积累效应。
性占领及其积累效应。
Los tiempos han cambiado y Saddam Hussein y su régimen opresor se han convertido en fenómenos del pasado.
时代已经不同,萨达姆和他 压
压 性政权已经成为过去。
性政权已经成为过去。
Si bien las mujeres indígenas de América Latina comparten una historia de colonización y opresión, sus situaciones directas son heterogéneas.
拉丁美洲土著妇女都有过殖 化和受压
化和受压
 经
经 ,
,
 她们
她们 最近处境却各不相同。
最近处境却各不相同。
Los niños palestinos no pueden sentirse felices ni satisfechos en un ambiente de violencia, destrucción y opresión en que ven escamoteada su infancia.
在暴力、毁灭和压
 环境中,巴勒斯坦儿童眼看自己
环境中,巴勒斯坦儿童眼看自己 童年被剥夺,他们不可能感到幸福快乐。
童年被剥夺,他们不可能感到幸福快乐。
Algunos sobrevivientes consideraron que su liberación del miedo y la opresión era la prueba de que había tenido lugar un milagro.
一些受害者从他们在恐惧和压 中获得解救
中获得解救 事实中发现奇迹出现
事实中发现奇迹出现 证据。
证据。
La violencia contra las mujeres es síntoma de una cultura de la opresión y se manifiesta en todas las relaciones opresivas.
对妇女 暴力表现了压
暴力表现了压

 文化,典型地反映了所有
文化,典型地反映了所有 压
压 关系。
关系。
Un ejemplo de la opresión del Gobierno era la guerra en el sur, que había causado más de 2 millones de muertos.
南部 战争造成200多万
战争造成200多万 死亡,就
死亡,就 政府进行压
政府进行压
 一个事例。
一个事例。
Es bien sabido que las situaciones vinculadas a la opresión política, cultural y social fomentan un entorno que facilita el desarrollo del extremismo.
众所周知,与政治、文化和社会压 有关
有关 局势促成一种容易滋生极端主义
局势促成一种容易滋生极端主义 环境。
环境。
Se pidió que se prestara más atención a la violencia sexista como instrumento de guerra y opresión antes, durante y después de los conflictos.
与会者要求注意在冲突前、冲突中和冲突后把基于性别 暴力用作战争手段和压
暴力用作战争手段和压 工具
工具 问题。
问题。
Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.
我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压
 抵制混为一谈。
抵制混为一谈。
A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.
朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环 恐怖主义活动产生于单边主义和高压
恐怖主义活动产生于单边主义和高压 行径,这种行径以傲慢和专制
行径,这种行径以傲慢和专制 态度压
态度压 其他国家。
其他国家。
Sin dejarse intimidar por el legado de muchos años de opresión y guerra que dejó Saddam Hussein, el pueblo iraquí está decidido a crear una nueva realidad.
伊拉克
 不畏萨达姆·侯赛因多年压
不畏萨达姆·侯赛因多年压 和战争
和战争 后果,决心创造新
后果,决心创造新 现实。
现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件
工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。