Por supuesto, notificaré las sugerencias de cambios que se presenten hoy en este órgano.
当然,我将汇报本会议厅中今天提出的任何修改建议。
Por supuesto, notificaré las sugerencias de cambios que se presenten hoy en este órgano.
当然,我将汇报本会议厅中今天提出的任何修改建议。
No hablen demasiado en el Salón, puesto que molestan a quienes desean escuchar.
不要会议厅里多讲话,因为这会干扰那些愿意听的人。
Es preciso que en esta Sala se indique lo que hay que hacer.
下一步如何进行,我们应该得这个会议厅内诸位的反应。
¿Acaso queda algo de credibilidad o de confianza en este Salón?
本会议厅中是否还存任何信誉或信任?
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说这个会议厅里我几乎
了原处。
Por invitación del Presidente, el Sr. Akram (Pakistán) toma asiento a la mesa del Consejo.
应主席邀请,阿克兰先生(巴基斯坦)安理会会议厅一
为他们保留的座位上就座。
En los últimos dos años, muchas naciones amigas presentes en este Salón del Consejo nos han ayudado.
安理会会议厅里有许多友好国家的几年里一直
帮助我们。
Si tienen algo de que hablar, les ruego que, por respeto hacia los oradores, lo hagan fuera del Salón.
出于对发言者的尊重,如果你们有事情要讨论,请会议厅外面
进行。
Su presencia es una prueba concreta de la revitalización y el rejuvenecimiento, a menudo, tan solicitados en este Salón.
他们的出席具体地反映出人们这些会议厅里经常呼吁的振兴和年轻化。
Permítame realizar algunas observaciones muy personales antes de que abandone esta bella ciudad de Ginebra y esta histórica cámara.
我离开日内瓦这个美丽的城市和这个历史性的会议厅之前,请允许我谈几点非常个人的看法。
Ahora, con el permiso de todos, quisiera suspender la sesión durante unos minutos para que nuestros invitados puedan despedirse de nosotros.
现,如果大家同意,我将休会几分钟,欢送我们的一些来宾离开会议厅。
Suspenderé una vez más la reunión durante unos breves momentos para acompañar al Ministro en su salida de la Sala del Consejo.
我将会议再次暂停一会儿,以便送部长出会议厅。
Por invitación del Presidente, el representante de Israel ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo.
应主席邀请,以色列代表安理会会议厅一
为其保留的座位就座。
Ello ha quedado reflejado no sólo en el número de Ministros que han pasado por esta sala, sino también en el contenido de sus intervenciones.
这不仅反映出席本会议厅的部长的人数,而且反映
他们的发言内容中。
Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo.
应主席邀请,上述国家的代表安理会会议厅一
为他们保留的议席上就座。
El representante de Alemania señaló que había sido un error por parte de la ONG introducir el artefacto en la sala del pleno de la Comisión.
德国代表认为,该非政府组织把器械带入委员会全体会议厅是一个错误。
Por otra parte, como se ha dicho con frecuencia en esta sala, la propuesta de los cinco Embajadores permanece abierta a cualquier sugerencia y a cualquier modificación.
正如各代表本会议厅里常常指出的那样,目前仍然可以对五大使提案提出各种建议或修正。
Como hemos afirmado una y otra vez en este Salón, los conflictos se producen y reaparecen por ciertas razones; no se trata de explosiones generadas por sí mismas.
正如我们这个会议厅内一再指出的那样,冲突的发生和重新爆发是有一定原因的;它们是不会自已爆发的。
Ruego a las delegaciones que deseen formular declaraciones extensas que tengan la amabilidad de distribuir sus textos por escrito y presentar oralmente en el Salón una versión resumida.
谨请要作长篇发言的代表团分发书面发言稿,并本会议厅宣读删节文本。
Son las delegaciones que se sientan en esta sala las más adecuadas para encontrar la fórmula adecuada, una vez que hayan recibido luz verde de sus propias capitales.
是诸位,是坐这个会议厅里的各国代表团
都得
各自政府的首肯时最适合
找
恰当的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。