“Sin embargo, la ruptura abusiva de los esponsales puede dar lugar a reparación.”
但是,肆意
的订婚有可能会被要求恢复。”
“Sin embargo, la ruptura abusiva de los esponsales puede dar lugar a reparación.”
但是,肆意
的订婚有可能会被要求恢复。”
La desconexión de un concursante no suspenderá, en principio, la subasta.
竞拍人断线并不一定导致拍卖程序的
。
8.1 La presentación de la apelación u otro recurso, ¿suspende automáticamente la ejecución de la sentencia?
1 提出上诉
其他求助是否自动
仲裁裁决的执行?
Veintiséis Estados indicaron que la interposición del recurso suspendía automáticamente la ejecución de la sentencia arbitral.
有26个国家提到,提出求助将自动
仲裁裁决的执行。
Entre los 19 millones de mujeres que abortan en condiciones de riesgo cada año hay mujeres seropositivas.
每年有1 900万妇女以不安全的方式

孕,其
包括艾滋病毒抗体呈阳性的妇女。
Por consiguiente, para preparar una lista de productos que pueden suprimirse es preciso realizar una vigilancia y una evaluación cuidadosas.
这就要求在拟就可以
的产出清单前,必须进行认真监
和评价。
La historia está repleta de ejemplos de conflictos armados que han provocado la suspensión de acuerdos internacionales de navegación aérea.
历史充满武装冲突引起国际航空协定
执行的例子。
La causa habitual por la que se suspende una subasta suele ser alguna avería o problema de la vía electrónica utilizada.
电子逆向拍卖
的原因
常是系

信出现故障。
Si no se probare, el cadí suspenderá las actuaciones por un período de un mes como mínimo para lograr la reconciliación.
如果无法证明,卡迪应裁定至少一个月的诉讼
期,以便对双方进行调解。
Así pues, se indicó que los artículos no debían excluir la posibilidad de la suspensión o terminación automática en algunos casos.
的确,据认为,条款不应该排除在某些情况下自动

终
的可能性。
En 2 Estados federales se preveían esas dos posibilidades en relación con la suspensión, según el lugar y el tipo de caso.
在2个联邦制国家
,
方面的这两种可能性都有规定,取决于有关问题的地点和种类。
Un debate acerca de los posibles resultados de la suspensión o terminación suscitaba necesariamente la cuestión del modo de suspensión o terminación.
对

终
的可能后果的讨论,必然引起

终
的方式问题。
Varios participantes pidieron que se pusiera fin a la condición de miembro permanente y se limitara el veto, o se le pusiera fin.
有些与会人员敦促取消常任理事国席位,限制

否决权的行使。
En la mayoría de los países examinados, no se ha encontrado ninguna regla expresamente aplicable a la suspensión de una subasta electrónica inversa.
所调查的绝大多数国家均未订有关于
电子逆向拍卖的任何具体规则。
Sin embargo, ese hecho no debe crear la base jurídica para la decisión de suspender o terminar un tratado durante un conflicto armado.
不过,这一事实不能构成决定在武装冲突期间

终
条约的法律理由。
Varios gobiernos presentaron informes sobre operaciones de aplicación de la ley que habían conducido a la inmovilización, suspensión o incautación de remesas sospechosas.
一些国家政府报告了促成可疑货运的拦截、

扣押的执法行动。
Para justificar la suspensión, los Estados miembros de la Comunidad Europea mencionaron expresamente la amenaza para la paz y la seguridad de la región.
欧洲共同体成员国在说明
的理由时,明确提到该地区的和平与安全受到威胁。
Sin embargo, la Corte no abordó la cuestión de los efectos de los conflictos armados en la validez o suspensión en el caso Nicaragua.
但是,法院在尼加拉瓜案
并没有讨论到武装冲突对条约继续有效

的影响的问题。
Si no se pudiere probar el daño, el cadí suspenderá las actuaciones al menos por un mes con la esperanza de que haya reconciliación.
如果伤害无法证实,卡迪应裁定至少一个月的诉讼
期,以求和解。
En efecto, el OIEA establecería un mecanismo por defecto, que sólo se activaría en casos en que un contrato se malograra por razones no comerciales.
实际上,原子能机构将建立一种默认机制,该机制只有在正常供应合同因商业以外原因而
的情况下才发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。