Esa conspiración causó incalculables pérdidas humanas y materiales.
这一阴谋导致诉不尽的人和物质损失。
no es exactamente así
Esa conspiración causó incalculables pérdidas humanas y materiales.
这一阴谋导致诉不尽的人和物质损失。
La expresión "determinadas reservas" no era tan simple como parecía.
“特定保留”一语看似简单,并不尽。
El alcance de los problemas varía en función de los países y los sectores.
这个问题在各个国家和各个部门的严重程度不尽相同。
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民生活是一切文学之不尽、用之不竭的唯一的源泉.
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥的数据,但其背后隐藏着数百万人口诉不尽的悲剧。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况不尽相同,该国的和平也是不可分割的。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中用于品目定义和分组的概念也不尽相同(如果可以列名的)。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽不尽人意,但效果似乎还不错,在可预见的将来会维持这种安排。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议的严格责任制度缺乏灵活性,与目前的实践不尽一致。
Dadas las variaciones regionales de ese fenómeno, el estudio se beneficiará de la labor llevada a cabo en el nivel regional.
由于该现象在各个地区不尽相同,区域一级的工作将有助于此项研究。
Sin embargo, las preocupaciones del siglo XXI son diferentes, como lo son las políticas necesarias para abordar las amenazas de hoy.
,
十一世纪的当务之急则不同,处理当今威胁所需的政策也不尽相同。
Las milicias no habían sido desarmadas y los intentos del Gobierno de poner fin a la impunidad no habían avanzado de manera satisfactoria.
民兵尚未解除武装,政府为解决有罪不罚问题所作的努力效果不尽人意。
La cuarta observación se refiere al artículo 18, que concede prioridad a “todas las disposiciones especiales de tratados” sobre el proyecto de artículos.
该条赋予了所有特别条约条款以优先于条款草案的地位,与第17条草案的规定不尽协调。
En sus informes sobre el período anterior, los Ombudsman señalaron la difícil situación y deterioro del sistema judicial, especialmente respecto a su rapidez.
巡视人员在关于过去一阶段情况的报告中指出了司法系统中困难的、不尽人意的状况,尤其是是在办案速度方面。
Los instrumentos humanitarios existentes constituyen una base, pero el régimen que brinda protección física a los civiles desplazados aún deja mucho que desear.
现有的人道主义文书为我们提供了很大的依据,但是,向流离失所平民提供人身保护的制度仍远远不尽人意。
No obstante, nuestros esfuerzos no tienen tanto éxito como habríamos deseado, y siguen existiendo algunos conflictos que han dado lugar a crisis humanitarias prolongadas.
不过,我们的努力不尽如意,仍有若干暴发中冲突造成了持久人道主义危机。
En cuanto al tema de la trata de mujeres, las estadísticas del Gobierno no son satisfactorias y, por lo tanto, queda trabajo por hacer.
在贩卖妇女的问题上,爱尔兰政府的统计数据是不尽人意的:还有许多工作要做。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽对于我们这是一个不尽人意的选择,但考虑到我们目前在裁谈会上的僵局,我们必须越来越认识到这不失为一种选择。
La cobertura del seguro varía en los cantones y es insuficiente a nivel de la Federación, con sólo el 85% de la población total.
人口中得到健康保险的比率因州异,在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦层面上,这一比率不尽人意,全部人口中只有85%享受保险。
La región de Asia y el Pacífico ha tenido diversas experiencias con las microfinanzas en favor de los pobres, en particular en el Asia meridional.
在向穷人提供小额资金方面,亚洲及太平洋区域的经验不尽相同,特别是在南亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。