He was a yellow gutless worm.
他个
、没勇气
可怜虫。
He was a yellow gutless worm.
他个
、没勇气
可怜虫。
I had no doubt that the craven fellow would be only too pleased to back out.
我毫不怀疑个
家伙巴不得撒手退出呢。
Tell these chickenhearted dunces why you alone among them stand on the right side of the hall.
告诉这些笨蛋,为什么在他们当中只有你一个人站在大厅
右侧。”
His refusal to help simply pinpointed his cowardice.
他拒绝帮助正显示他。
The veriest coward would accept the challenge.
最
弱
鬼也会接受这种挑战。
All bumbling conjurers, clumsy squires, no-talent bards, and cowardly thieves in the land will be pre-emotively put to death.
所有无能魔术师,笨拙
随从,没有天分
吟游诗人以及
盗贼都将会事先被处死。
They mocked at my timidity.
他们嘲弄我。
A shot of Hagemura the Violet Turaco, somewhat timid one with poor crest. It looked fast asleep, leaning agaist the perch. Such a sight made me sleepy as well.....
这亲密接触
径
有点
哈格木拉,看来它也
热得一点力气都没有了。瞧它懒洋洋地靠在树上睡得多香,看到它睡得
么舒服,我照着照着也跟着困了起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。