(of two or more things) cross each other intricately.
(多物之间),
错。
(of two or more things) cross each other intricately.
(多物之间),
错。
LIN Yu-chang Area Serai, intertwined vines and plant species richness.
景区郁苍茏,藤蔓
,植物物种丰富。
They interwove the red and gold threads.
他们把红色线和金色线在一起。
Hopes and fear chequer human life.
人生由希望与忧愁而成。
(3) the colour of ubiety for juxtapositional, insertion, and so on.
(3)色彩的场所干系为并置、穿插、等。
Wordsworth's political ideas are often interwoven with his philosophical and religious beliefs.
华兹华斯的政治观点常与他的哲学和宗教信仰在一起。
Off dry on the medium bodied palate.Quite herbal but overall lacking any class.Lean and stemmy.
单宁酸味道强烈,后味中着一丝淡淡的草药香味,清新爽口。
Gait Faults: There will be no rolling, paddling, or weaving, when gaited.
摇摆起伏、划桨姿、
步伐。
You should learn the overhand knot, overhand loop, bowline, double-loop bowline, figure-of-eight loop, ring bend, and fisherman’s knot.
但你应该学会单、反手绳圈、布
、双布
、
字
、防脱
以及
。
IT WAS the mangroves he noticed first, reduced to cobwebbed wraiths as far as the eye could see.
红树,退化成纵横
地哀鸿遍野,是他最先注意到的事情。
Pseudoparenchyma A fungal or algal tissue resembling parenchyma but made up of interwoven hyphae (fungi) or filaments (algae).
在真菌或藻类组中,类似于薄壁组
但是是由菌丝(真菌)或藻丝(藻类)
而成。
All these kinds of dialogue indicate that Women in Love is a polyphonic novel, in which a diversity of consciousnesses and voices entwist with each other.
所有这些对话类型表明《恋爱中的女人》是一部复调小说,文中各种不同的意识和声音在一起。
The moonshining night is a real but grim world which contained the female tragical fate, the sentiment story mixed orexis and the pale windy life form.
月光下是一个真实而又冷酷的世界:充满悲剧的女性命运、着欲望的感情故事、苍白虚无的人生形式。
A nineteenth-century adventure yarn , loosely derived from a poem by Lord Byron , Le Corsaire tells of harems , abductions , pirates , pashas , slave girls , treachery , true love and a shipwreck.
以十九世纪为背景,以诗人拜伦的诗稍加抒发,造就这样一部以海盗为主题,揉合中东风情,成既有四海遨游的壮志豪情,也有旖丽缠绵的儿女情长的冒险故事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。