Dies ist die erste öffentliche Ausstellung seiner Werke.
这是他作品的首公开展览。
zum erstenmal
Dies ist die erste öffentliche Ausstellung seiner Werke.
这是他作品的首公开展览。
BSE wurde erstmals 1985 in Großbritannien beschrieben.
1985年疯牛病首在英国被描述。
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天是我们首见面的一周年。
Der erste Flug zum Mond war eine echte Sensation.
首飞往月球是一件真正的轰动事件。
Morgen finden in Jerusalem die ersten deutschen-israelischen Regierungs-Konsultationen statt.
明天将在耶路撒冷举行首德以政府协商会谈。
Erstmals stellen europäische Konyeine die Mehrheit unter den hundert teuersten börsennotierten Unternehmen der Welt.
欧洲的大公司首在全球上市公司百强排行榜中占据多数。
Dies war der erste Besuch, den die Richter Ruanda in amtlicher Eigenschaft abstatteten.
这是法官们以司法身份首访问
。
Damit führt das Sekretariat erstmals einen Konsultationsprozess über diese Vereinbarungen.
这是秘书处首开展关于这种契约的磋商进程。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen beruft die erste Sitzung des Unterausschusses für Prävention ein.
防范小组委员会首会议由联合国秘书
召开。
Nach seiner ersten Sitzung tritt der Unterausschuss zu den in seiner Geschäftsordnung vorgesehenen Zeiten zusammen.
首会议之后,防范小组委员会根据在其议事规则所定时间开会。
Besonders zu erwähnen ist, dass erstmalig Maßnahmen ergriffen wurden, um die Umweltauswirkungen der Prozesse des Übereinkommens auszugleichen.
应该注意到,会议首行动抵消公约进程所产生的环境影响。
Ich freue mich, der Generalversammlung den ersten speziell den Friedenssicherungsaktivitäten gewidmeten Jahresbericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste vorlegen zu können.
我很高兴向大会提交内部监督事务厅有关维持和平行动的首专门年度报告。
Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.
由于停火,另有80万名易受伤害的人现已能得到帮助,一些人是在过去几年里首得到援助。
In der bisherigen Ziffer 22.27 wird nach der Formulierung "der Rat beschloss außerdem," die Formulierung "nach der Einrichtung des Ständigen Forums und der Abhaltung seiner ersten Jahrestagung zu prüfen" eingefügt.
在前第22.27段,在“理事会还决定”之后增加“一旦常设论坛设立并举行首年度会议后”。
Zum ersten Mal widmet sich damit ein spezifisches Arbeitsprogramm der Einzigartigkeit und Fragilität der biologischen Vielfalt von Inseln, und zwar auf eine Weise, die den Weg für neue Partnerschaften ebnet.
这代表了首通过具体的工作方案并以准备建立新伙伴关系的方式处理岛屿生物多样性的独特性和脆弱性问题。
Bei der ersten Wahl der nichtständigen Mitglieder, die nach Erhöhung der Zahl der Mitglieder des Sicherheitsrats von fünfzehn auf fünfundzwanzig stattfindet, bleiben fünf der ausscheidenden Mitglieder ein weiteres Jahr im Amt.
安全理事会理事国自十五国增至二十五国后首选举非常任理事国时,五个即将卸任理事国应续任一年。
Dadurch wurden der Abzug der Israelischen Verteidigungskräfte und zum ersten Mal seit 40 Jahren die Dislozierung von Angehörigen der Libanesischen Streitkräfte im gesamten südlichen Libanon, einschließlich bis zur Blauen Linie, möglich.
这一行动让以色列国防军得以撤出黎巴嫩,并让黎巴嫩武装部队40年来首部署到黎巴嫩南部全境,直到下面的“蓝线”。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen stellt dem Ausschuss das Personal und die Einrichtungen zur Verfügung, die dieser zur wirksamen Wahrnehmung seiner Aufgaben nach diesem Übereinkommen benötigt, und beruft seine erste Sitzung ein.
十一. 联合国秘书应当为委员会有效履行本公约规定的职能提供必要的工作人员和便利,并应当召开委员会的首
会议。
Mit der kürzlich zu Ende gegangenen Loya Jirga und dem Beginn der zweiten Phase der Übergangszeit sollte das Volk Afghanistans zum ersten Mal seit Jahrzehnten seiner Zukunft wieder etwas zuversichtlicher entgegensehen können.
支尔格大会(大国民议会)最近结束,过渡的第二阶段已经开始,这些应该使阿富汗人民几十年来首对自己的未来有了一些信心。
Die Vertragsparteien des Protokolls unternahmen auch erste Schritte, um die Notwendigkeit der Entwicklung von Normen für Identifizierungs-, Handhabungs-, Verpackungs- und Transportverfahren gemäß Artikel 18 Absatz 3 des Protokolls und entsprechende Modalitäten zu prüfen.
《议定书》缔约方还就第18条第3款规定的考虑在标识、处理、包装和运输方面制定标准的需要和模式首步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。