Die Unfälle haben in letzter Zeit unbeschreiblich zugenommen.
来事故急剧增加。
kürzlich; letzthin; in der letzten Zeit
德 语 助 手Die Unfälle haben in letzter Zeit unbeschreiblich zugenommen.
来事故急剧增加。
Sie hat sich in letzter Zeit sehr gerundet.
她来大大发胖了。
Er ist in der letzten Zeit völlig verbummelt.
(口)他来变得非常吊儿郎当。
Die langen Mäntel feiern in letzter Zeit fröhliche Urständ.
(谑)来长大衣又流行起来了。
Ebenso haben die nordischen Länder kürzlich ihre nordische Strategie für nachhaltige Entwicklung überarbeitet.
北欧国家来也修订了北欧可持续发展战略。
Wie geht es dir?-wechselnd!
你来身
如何?-时好时坏!
Die jüngste Zunahme der Zahl der Beschuldigungen, die die Friedenssicherungsmissionen betreffen, zeigt, dass noch viel getan werden muss.
与维持和平特派团有关的指控来有所增加,这表明仍需作大量工作。
Jüngsten Erkenntnissen zufolge haben die Aktienkurse der im Dow-Jones-Nachhaltigkeitsindex und den FTSE4Good-Indizes enthaltenen Unternehmen verschiedene andere Indizes übertroffen.
来有证据显示,列入道琼斯可持续发展指数和富时社会责任指数的公司的
优于列入其他各种指数的公司的
。
Jüngste Erfahrungen machen außerdem deutlich, dass die aktive Beteiligung der wichtigen Gruppen an der Tätigkeit der Kommission für Nachhaltige Entwicklung dazu beiträgt, die interaktiven Diskussionen zu bereichern.
来经验
显示,主
积极参与可持续发展委员会的工作有助于丰富交互式讨论。
In Wales etwa sieht eine unlängst ins Leben gerufene Initiative vor, Unterricht für eine nachhaltige Entwicklung und Weltbürgertum in den Lehrplan aufzunehmen und mit mehr Finanzmitteln auszustatten.
例如在威尔士,有人来倡议将教育促进可持续发展和全球公民作为课程的嵌入内容,并提议为这一领域拨出更多资金。
Das wachsende Engagement der Unternehmen und der Industrie für die nachhaltige Entwicklung beispielsweise ist ein prägendes Merkmal jüngster Tendenzen und trägt dazu bei, die Dynamik des Umsetzungsprozesses zu stärken.
例如,工商界加深对可持续发展的承诺已成为来这些趋势的鲜明特征,而且它有助于加强执行势头。
Wir sehen uns dadurch ermutigt, dass die Armut in jüngster Zeit in einigen Ländern zurückgegangen ist, und sind entschlossen, diese Tendenz zum Nutzen der Menschen weltweit zu verstärken und auszudehnen.
来一些国家的减贫成绩让我们受到鼓舞,我们决心加强和扩大这一趋势,以造福世界人民。
Vor kurzem wurde in Vietnam im Rahmen der Asiatisch-Pazifischen Wirtschaftlichen Zusammenarbeit (APEC) ein Jugendforum ausgerichtet, um jungen Menschen in der asiatisch-pazifischen Region die Gelegenheit zu geben, ihre Meinungen zu allgemein belangreichen Fragen der nachhaltigen Entwicklung auszutauschen.
亚洲-太平洋经济合作组织 (亚太经合组织)青年论坛来在越南召开,为亚洲及太平洋区域的青年交流对可持续发展共同关切事项的看法提供了机会。
Empfehlung: Die Anstrengungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Risikominderung sollen dringend verstärkt werden, indem die internationalen Übereinkünfte und andere Initiativen aus jüngerer Zeit voll umgesetzt und finanziert werden und die lokale Bevölkerung einbezogen wird.
联合国在减少风险方面的努力应当迫切增强,包括充分实施相关的国际协定及来提出的其他倡议,并为此提供资金,同时争取社区的参与。
Nach einer neuen Studie von Andrew Savitz und Karl Weber The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How You Can Too werden sich die drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung (die wirtschaftliche, ökologische und soziale) künftig vollkommen nahtlos in die Unternehmensbilanzen einfügen.
根据安德鲁·萨维兹和卡尔·韦伯来进行的一项题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以及你如何同样取得这种成功”的研究,公司的未来底线将严丝密缝地包括可持续发展的三根支柱(经济、环境和社会)。
Eine AIAD-Prüfung der am Amtssitz durchgeführten Tätigkeiten zur Liquidation von Missionen ergab, dass bei der Liquidation von Feldmissionen erhebliche Verbesserungen erzielt wurden, insbesondere bei den in jüngster Zeit abgeschlossenen Missionen wie beispielsweise der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen für Ostslawonien, die Baranja und Westsirmien (UNTAES), der Zivilpolizeimission der Vereinten Nationen in Haiti (MIPONUH) und der Präventiveinsatztruppe der Vereinten Nationen (UNPREDEP) im ehemaligen Jugoslawien.
监督厅对总部的特派团清理结束活动的审计发现,外地特派团的清理结束工作有了相当大的改进,特别是在清理来结束的特派团上,如联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔米乌姆过渡行政当局(东斯过渡当局)、联合国海地民警特派团(联海民警团)和联合国在前南斯拉夫的预防性部署部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。