Der Mietvertrag tritt am 1. August in Kraft.
租赁合同八月一日起。
mieten; vermieten
Der Mietvertrag tritt am 1. August in Kraft.
租赁合同八月一日起。
Der Vermieter gibt mir den Mietvertrag und die Schlüssel.
东给了我租赁合同和钥匙。
Anmerkung 2: Für Luftfahrzeuge im Besitz des Irak oder geleaste zivile Luftfahrzeuge ist eine Prüfung der Bauteile und Bauelemente für normale Materialerhaltungsmaßnahmen nicht erforderlich, wenn die Materialerhaltungsmaßnahmen in einem anderen Land als dem Irak durchgeführt werden.
至于拥有或租赁的民用飞机,如果在
以外的国家进行维
,无需审查用于正常维
的零部件。
Das AIAD wurde davon in Kenntnis gesetzt, dass der Beauftragte des Generalsekretärs beschlossen hat, der Fonds solle aus grundsatzpolitischen Gründen und wegen der mit dem Eigentum und der Vermietung des Gebäudes zusammenhängenden Managementaufgaben diese Immobilie wieder veräußern.
监督厅获悉,由于政策问题以及该大楼的拥有和租赁管理责任问题,秘书长代表决定处理基金的此笔财产。
Anmerkung 3: Bei Luftfahrzeugen im Besitz des Irak oder geleasten Luftfahrzeugen unterliegen Bauteile und Bauelemente der Prüfung, sofern kein gleichwertiger Eins-zu-eins-Austausch von Bauteilen und Bauelementen erfolgte, die vom Erstausrüster für den Einsatz in den betreffenden Luftfahrzeugen qualifiziert oder zugelassen wurden.
至于拥有或租赁的飞机,其零部件须接受审查,除非一对一地替换在该飞机上使用并经原设备制造商核证或证明合格的零部件。
Anmerkung 1: Hierzu gehören nicht die Bauteile und Bauelemente für normale Materialerhaltungsmaßnahmen von Luftfahrzeugen, die sich nicht im Besitz des Irak befinden oder die für den zivilen Luftverkehr zugelassen und geleast wurden, sofern diese Bauteile und Bauelemente vom Erstausrüster der betreffenden Luftfahrzeuge ursprünglich qualifiziert oder zugelassen wurden.
不包括非拥有或租赁的已由飞机原设备制造商证明合格或核证的持证民用飞机正常维
所需零部件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。